查看原文
其他

詹姆斯·梅利尔诗10首

美国 星期一诗社 2024-01-10
詹姆斯·梅利尔James Merrill,1926-1995)是与阿什贝利齐名但方向迥异的美国大诗人,被“新形式主义”奉为学习的楷模。他精通传统格律,擅长双关语和用典,以拼图般的写法于细腻局部见出理性的宏构,被布鲁姆誉为“美国诗歌的莫扎特”。她的史诗《山多瓦变化的光》被《诺顿英语诗选》称为“二十世纪英国诗歌的主要成就之一”。
关于梅利尔的诗,著名评论家布鲁姆说,“他是一个可与弥尔顿、丁尼生和蒲伯相比的诗歌艺术家,这一点是无可争议的。显然他将作为美国诗歌的莫扎特而被人们记住,他乃是变化之光或慰藉人心之至美的经典大师,而非矫揉造作者或巴罗克主义者”。布鲁姆没有解释所谓“美国诗歌的莫扎特”是什么意思,但根据梅利尔的诗歌特色,我们可以说,在重要性上,梅利尔对于美国诗歌就如莫扎特对于西方音乐;在技艺上,梅利尔善于把握每一个细节,辦别出英语每一个词的细微声色,行云流水地抒发心灵和感性;在“听觉”上,梅利尔的诗歌就如莫扎特的曲子,有着独特优美的旋律,将英语的“音乐美”充分发挥出来;从心灵的感受来说,他的诗和莫扎特的曲子一样,有着将反讽和抒情混在一起的悖论性质,爱意与倦怠、美善与丑恶、忠诚与欲望,都有着细致的表露。(他是一位同性恋者,对于爱情生活有着独到的委婉感受。)事实上,梅利尔对于音乐算得上是精通,有一些评论家就试图在他的诗歌中找出钢琴曲和歌剧的节奏、旋律痕迹。梅利尔继承的诗歌传统,侧重于奥登、弗罗斯特、斯蒂文斯、斯坦因而不是威廉斯,侧重于“新批评”而不是开放体,侧重于叶芝而不是惠特曼,欧洲诗歌传统对于他具有亲和力,不像一些美国诗人那样,为求突出自己的文化身份,拼命与欧洲影响拉开距离。梅利尔亲近奥登等诗人,但又与他们不同。他与洛威尔那些“自白派”是同代人,也和阿什贝利那些“细约派”住得很近,但他的诗保持着自己的个性。虽然他受艾略特影响很深,但他抛弃了“非个人化”的教条,在诗中透露自己的个人经历和伤痛;不过他又没有走向另一个极端,像“自白派”那样大喊大叫,那样忙于剖析自已扭曲的心灵和凌乱的床,在这点上,他要节制得多;和阿什贝利相比,他不走语言实验的极端,不玩那么多让人不知所云的花样,不那么支离破碎,力图用精简的语言保持事物的完整。但这丝毫不意味着他的诗明白易懂,恰恰相反,他的诗里有太多的个人索引,太多的跳跃和用典,且时不时在完整里透着出乎意料的癫狂。二十世纪七十年代阿什贝利受到“解构主义”语言实验派的青睐,大为走红;二十世纪八十年代梅利尔则开始受到“新形式主义”的追捧,尊为大师。“新形式主义”者力图矫正由后现代主义带来的语言实验流弊,讲究詩歌传统的优美形式、遣词用句的完整和易懂,趣味的中正典雅,技法上的含蓄和节制,允为现代主义和新批评派的嫡系。二十世纪九十年代梅利尔的声望持续升高。毕竟,他留下了一部厚厚的、优异的史诗,以及一大批经得起反复阅读的短诗。





胡 适 《 尝 试 集 》


胡适(1891—1962)是中国现代第一“白话诗人”,他的《尝试集》(1920)是现代第一部白话诗词集。

胡适反陆游诗句“尝试成功自古无”的诗意,认为“自古成功在尝试”,所以将其诗集命名为《尝试集》,“要想把这本集子所代表的‘实验的精神’贡献给全国的文人,请他们大家都来尝试尝试”  。这种尝试就是要使白话入诗,创造一种新的诗歌文体。因此,尚处在试验阶段的白话新诗还不免带着旧体诗词的痕迹,显示了从传统诗词中脱胎、蜕变并寻找新的艺术方式的努力。《去国集》中大多是古体诗,追求诗的散文化的特点。第二编《关不住了》之前的诗是胡适尝试白话新诗的最初的收获,虽然这些诗仍然不能摆脱旧体诗词的语言模式和文法结构的规则,但已经具备了新诗的某些特质,如注意采用自然音节,句式长短不一等。从《关不住了》开始,胡适自认为他的诗进入“‘新诗’成立的新纪元”,在这些诗中,胡适把“诗的散文化”与“诗的白话化”统一起来,基本上跳出了旧体诗词的范围,实现了“诗体大解放”。《老鸦》、《老洛伯》、《应该》、《希望》、《一颗星儿》、《威权》、《乐观》等是作者理想的“白话新诗”,已经具有了现代新诗的抒情方式,比较自如地表达个人的思想感情,即事感兴,即景生情,体现了他所追求的“说话要明白清楚”、“用材料要有剪裁”、“要抓住最扼要最精彩的材料、用最简练的字句表现出来”、“意境要平实”  等几条作诗的原则。

应当说,《尝试集》的文学史价值要高于其艺术价值。这主要在于胡适本人缺少诗人的气质,他对白话入诗的理论问题认识也尚待深入。但是,这并不影响这部新诗集的开拓性贡献。第一,运用明白晓畅、自然现成的白话语言,不避俗字俗语。第二,讲究使用自然音节,不求对仗和旧韵,使新诗具有新的艺术形式。第三,打破了旧诗词的格律,实现了“诗体大解放”。



推荐阅读:

克拉辛斯基《等候太阳升起》

鲁热维奇诗3首

密茨凯维奇诗8首

罗兹维克诗8首

申切斯卡诗6首

诺贝尔文学奖诗人诗作

赫伯特诗12首

卡波维兹诗4首

卡缅斯卡诗7首

阿多尼斯诗选

科诺普尼茨卡诗6首

米沃什诗选①

米沃什诗选②

米沃什诗歌100首

米沃什诗18首

米沃什《礼物》

米沃什《和珍妮谈天》

米哈尔斯基《随时随刻》

普罗佩提乌斯《哀歌集·第1卷》

阿赫玛托娃诗15首

波德莱尔诗13首

沃尔特·惠特曼《从巴门诺克开始》

布罗茨基诗13首

狄兰·托马斯诗13首

叶芝诗11首

菲利普·锡德尼诗14首

兰斯敦·休斯诗12首

哈菲兹诗15首

R. S. 托马斯诗10首

华莱士·史蒂文斯诗36首

柯尔律治诗选

爱伦·坡诗14首

阿伦茨诗9首

耶可布森诗3首

阿斯内克《呼声》

易卜生《索尔薇格之歌》

普希金诗12首

保罗·穆尔顿诗13首

弗尔克·布劳恩诗11首

戈特弗里德·贝恩诗29首

波波夫斯基诗5首

豪格诗9首

林德纳诗5首

里斯·安德森《致心灵》

埃弥尔·伯依松《晚年》

惠特曼《草叶集》1

惠特曼《草叶集》2

惠特曼《草叶集》3

曼德尔施塔姆诗15首

丽泽穆勒诗15首

秀陶:绿原译《里尔克诗选》读后

北岛译诗精选集

朱迪斯·赖特诗21首

布考斯基诗112首

罗莎·奥斯兰德诗28首


长安重游侠 洛阳富财雄 玉剑浮云骑 金鞭明月弓
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存