查看原文
其他

BBC地道英语|No great shakes 不怎么样

2017-12-24 小芳老师

往期听力


BBC地道英语|Down in the dumps 心情跌入谷底

BBC地道英语|So done with 十分厌倦

BBC地道英语|Donkey's years 很长时间

BBC地道英语|Down in the dumps 心情跌入谷底

BBC地道英语|Pot luck 碰运气

BBC地道英语|A busman‘s holiday 照常工作的节假日

BBC地道英语|About 这里,这附近

BBC地道英语|Give us a bell 给我打电话

BBC地道英语|Left, right, and centre 到处,四面八方

BBC地道英语|A sting in the tail 不愉快的结局

BBC地道英语|Echo chamber 回声室效应

BBC地道英语|It beats me 不知道,不理解

BBC地道英语|Fuddy-duddy 观念守旧的人

BBC地道英语|The heat is on 压力很大

BBC地道英语|Not gonna lie 实话实说

BBC地道英语|Give us a bell 给我打电话

BBC地道英语|Snowflake 容易不高兴的人

BBC地道英语 | To blow the cobwebs away 出去透透气 

BBC地道英语|Wet weekend 无聊时光

BBC地道英语|Have a go 批评、指责某人


Hello, I’m Rob…

大家好,我是罗布……

… and I’m Feifei and this is The English We Speak.

……我是菲菲,欢迎收听地道英语。

Now Feifei, did you try out that new cafe on the way to work today?

菲菲,你今天去咱们上班路上的那家新餐馆了吗?

Yes, I did – I was really impressed – the new cafe has a great range of food and friendly staff. So have you tried it Rob?

对,我去了,让我印象深刻,这家新餐馆食物种类很多,那里的员工也友好热情。你去那家吃过吗,罗布?

Yeah, I’ve been there twice now – but, well, it’s no great shakes.

是的,我已经去过两次了,但是,嗯,那里“没有很好的奶昔”。

No great shakes?! That’s the best thing about it, they sell amazing banana milkshakes… mmmm …

“没有很好的奶昔”?!那是这家餐馆最棒的东西了,他们家卖的香蕉奶昔非常棒……嗯……

No, no, no. I wasn’t talking about the shakes – I was referring to the cafe generally – there’s nowhere to sit, the queues are long, and they didn’t put enough froth on my skinny cappuccino – so it’s no great shakes – in other words, it’s not very good.

不不不。我不是在说奶昔,我指的是这家餐馆,没有地方坐,队排的很长,而且他们在我的低脂卡布奇诺里放的泡沫也不够——所以这家餐馆不怎么样——换句话说,这家餐馆不是很好。

Oh so no great shakes is an expression that means it’s not very good. So you’re not impressed?

噢所以“不怎么样”这种说法的意思是这个东西不怎么好。所以你印象不深咯?

I’m afraid not. And no great shakes also means ’ordinary’ which describes this cafe. Let’s hear some more examples of this phrase in action…

恐怕我是印象不深。这个短语也有“普普通通”的意思,可以用来描述这家餐馆。让我们再来听几个例子,看看这个短语是怎么用的吧……

My sister puts on a good dinner party but she’s no great shakes when it comes to cooking!

我妹妹举办了一个很棒的晚宴,但说到烹饪技艺,她就不怎么样了!

That new singer has a great voice but he’s no great shakes at playing the guitar.

那位新歌手的嗓音很好听,但是他弹吉他不怎么样。

The film sequel is no great shakes compared with the first one – there was no story and the special effects were awful!

和第一部相比,这部电影的续集不怎么样,丝毫没有故事情节,特效也很糟糕!

So that’s the expression no great shakes which means not very good or not very impressive. But Rob, maybe if you did try the banana milkshake it might change your opinion about the cafe? Look, I’ve got one here…

所以“不怎么样”这个表达方式的意思就是不是很好,或者不会让人印象深刻。不过罗布,如果你真的去尝试一下香蕉奶昔,它可能会改变你对这家餐馆的看法呢?看,我这里有一份……

Mmmm, thanks, yeah… It’s not bad, actually. This is a great shake. OK, well, perhaps I’ll give it a second chance…

嗯,谢谢,是的……实际上味道不错。这奶昔太棒了。好了,嗯,也许我会给它第二次机会……

Where are you going?

你要去哪里?

To buy a milkshake!

去买一杯奶昔!

You do know they cost four pounds?

你知道要花4英镑吗?

What? Four pounds! Yes well, as I was saying, that cafe really is no great shakes.

什么?4英镑!好吧,正如我之前所言,那家餐馆真不怎么样。

If you say so Rob. Bye.

如果你说是,那就是吧,罗布。再见。

Bye.

再见。


合集收藏


语音教学合集

新闻英语合集

歌曲合集

美文合集

哈利波特合集

觉得不错,一定点赞呢!!!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存