抗疫日记 | 00后志愿者陈鑫:我给火神山聋人患者当手语翻译
The following article is from 语标 Author 陈鑫
本文由陈鑫本人授权发布
刊于2020年3月25日的《语言文字报》
首发于“语标”公众号
陈鑫通过视频向火神山医院聋人患者提供手语翻译
(图片来源:央视军事微博)
中央广播电台中国之声
我叫陈鑫,是来自南京的00后,现在就读于南京科技职业学院建筑工程技术专业一年级。同时,我也是一名手语翻译。近期国内爆发新冠肺炎疫情,“一方有难,八方支援”,全国各界人士争先恐后都为此伸出援手,争做贡献。我自然也想为疫情尽一点绵薄之力。没想到,我很幸运地遇到了以手语翻译一显身手的机会。
固定布局
工具条上设置固定宽高
背景可以设置被包含
可以完美对齐背景图和文字
以及制作自己的模板
解放军医护人员在微信群发布消息
下午16点02分,我与病区连上了视频。第一眼看到这位聋人奶奶的时候,我感到她老人家挺和蔼的,一直面带微笑,让我想起我自己的奶奶对我的疼爱。我通过视频先向她自我介绍,老人的情绪一下子就被调动起来,甚至显得有点激动。她用手语跟我说:“我嗓子疼,吃不了东西,疼,真的疼,一直咳嗽,咳了五天,求求他们帮帮我。”
看到这一幕时,我不禁鼻头一酸。在交流的过程中,我一直强忍着泪水。一位年逾古稀的老人,孤身住院,又无法正常与人沟通,一定非常害怕非常孤单。聋人奶奶一直反复强调,自己一直咳嗽、嗓子痛。看得出来,她很急切地希望得到治疗与帮助,那种疼痛到难以忍受但又无法与医护人员沟通的心情我完全能感受到。我除了翻译病情上的内容之外,也传达了医生对她的鼓励,以及需要她注意的事项,给她树立信心。我还告诉她,全国人民在这次疫情中给了武汉有力的支援,让她不要担心,相信党,相信政府,相信医生,一切都会好起来的。
聋人奶奶与陈鑫进行手语交流
(图片来源:央视军事微博)
不久,我看见有很多人转发了关于武汉市第一医院护士进病区给聋人奶奶做翻译的消息,我心情非常激动。在报道那位护士之前,我们“中国聋人研究Chinese Deaf Studies”微信群里的成员——武汉市第一医院聋人医导服务队队长,就发布过要进入武汉火神山医院帮助聋人患者的消息。看到手语在这个关键时刻有这么大的作用,我特别激动!而且她是武汉人,用的是武汉手语,可以更好地和当地聋人患者进行沟通。
(视频来源:央视军事微博)
在后续的学习过程中,我经常放学以后乘坐一个半小时的公交车去南京特师和聋人大学生学手语,几乎每周都会去学习三到四次。有些聋人大学生都调侃我说:“你读的学校不是你母校,南京特师才是你母校。”因为我去南京特师实在很频繁,已经与聋生打成了一片,有一位大学生看我对手语特别有兴趣,就把我介绍给了南京特师的聋人手语老师武伟星老师。武老师带我去参加过很多与聋人文化、手语相关的活动,使我对手语这门语言有了很多新的认识。
南京特师残障名人文化园中的斯蒂芬·霍金像
(图片来源:南京特师官网)
我相信这也是很多手语翻译的初心。在这次武汉火神山医院的翻译服务中,我很庆幸自己会手语,可以用手语去为聋人奶奶翻译病情和医嘱,没有耽误奶奶的治疗。此外,我平时也在南京江北人民医院做手语志愿者,帮助江北新区的聋人朋友就诊,为聋人患者与医护人员之间搭起一座沟通的桥梁,帮助他们得到更好的治疗。
陈鑫在南京市江北人民医院做手语翻译志愿者
还有一点很重要,那就是目前社会缺乏合格的手语翻译,远远不能满足聋人的需要。我希望更多的人可以一起来学习手语,提供手语服务。这次疫情中,有一些聋人被确诊了,但却需要通过多方渠道才能联系得到手语翻译服务。如果医院自身能够有提供手语服务的人员,或者社会上能够有更多手语翻译志愿者,情况就会好得多。
但手语翻译是一门大学问,并不是仅仅学会几千个手势语和一些手语常用语法,拿到国家认可的手语翻译证书就可以成为一名合格的手语翻译。手语是一门语言,而语言总是鲜活的。手语翻译人员也需要根据不同年龄阶段的群体,来变化自己的手语打法。比如说对于老年聋人,手语就要翻译得通俗易懂,新潮的语言可以少一点,但中心意思不能少;而对于年轻的聋人,他们可能希望获取更丰富的信息,对手语翻译质量的要求也非常高,什么内容也不能省略。这让我想起教我手语的陈老师曾和我说过的一句话:“心中有文法,手语要自然”。陈老师也一直以高标准来严格要求我,在他的指导下,我的手语水平才得以有了较快的提高。
李浩同学为陈鑫画的漫画像
他的话使我有些不敢当。其实,温暖是相互的,需要彼此共同的付出;温暖也是可以传递的,需要彼此共同的理解;温暖更是无私的,就像太阳,不求回报。回想起聋人们带给我的一次次感动,暖暖的感觉就像冬天的太阳,不强烈,却让人很舒服。还有很多为新冠肺炎疫情奋斗着的志愿者,比如为患者和群众做方言翻译、民族语言翻译和外语翻译的志愿者们,他们都在无私地奉献,传递着温暖,传递着爱。我相信,只要我们迎难而上,众志成城,必将战无不胜!我敬佩帮助和支援武汉抗击疫情的所有逆行者、志愿者们,我也希望自己一如既往地践行志愿服务精神,以己之长,献己之力,帮助更多的聋人朋友,更好地建设无障碍的环境!
与此同时,我积极配合我校校党委宣传部,录了“手语版防疫指南”的视频,目的是让更多的聋人朋友能更好保护自己,做好疫情防控,这也是我为社会做出的力所能及的贡献。
我记得,进入大学的一节课就是学习我们学校的校训“仁爱、求真、笃行、拓新”。其中,“仁爱”为首,也就是教育我们要热爱祖国,关心社会,关爱他人。一直以来,学校也特别倡导和鼓励同学们亲身践行。正如梁启超先生所说:少年智则国智,少年强则国强”,如果我们可以利用自己的空余时间,多去帮助更多有需要的人的话,我相信我们的祖国会越来越强大,越来越和谐稳定,同时学校领导、老师经常鼓励我多录制一些手语视频供聋人学习,他们说:“既然你有手语这个特长,就更要去普及推广手语,尽你所能为残障人士沟通交流服务,让他们更好了解党和国家政策,不让任何一位聋人朋友掉队。”
目前,我所做的也还是很有限。2019年10月,我也向党组织递交了入党申请书。习近平总书记说过,“中国梦是民族梦、国家梦,是每一个中国人的梦,也是每一个残疾朋友的梦”,我立下志愿,尽我所能,和所有残疾朋友们一起圆梦。
没想到这一次也可以为抗击疫情,救治患者以青年大学生的身份出上一份力。
相信不久的将来,中国必胜,武汉必胜!
相关链接
全球共享 | 《新冠肺炎防治手册》多语种版,与全世界共同战疫(附下载链接)
致敬 | 翻译志愿者支援武汉获央视点赞:让海外援助尽快用于一线救援!
硬核 | 方言不通咋办?齐鲁医院48小时内编了本武汉方言实用手册
硬核 | 广州大学专家团队连夜编出湖北荆州方言宝典,还带音频!
硬核 | 深圳美女学霸录制全英文抗疫演讲,数十万中外网友点赞(附演讲稿全文)
干货 | 中国外文局审定第一批180个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)
干货 | 中国外文局审定第二批134个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)
干货 | 中国外文局审定第三批95个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)
干货 | 中国外文局审定第四批104个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)
干货 | 中国外文局审定第五批102个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附前五批word版下载)
语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
微信号:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
欢迎后台留言