中日有声双语|召回驻立陶宛大使,“召回”用日语怎么说?
一个中国原则绝不容许挑衅!外交部发言人10日发表谈话,宣布中方决定召回中国驻立陶宛大使,并要求立政府召回驻中国大使。这是中方对近来立陶宛公然违背中立两国建交公报精神、宣布允许台湾当局以“台湾”名义设立“代表处”错误行径作出的正当、合理反制。
“召回”用日语怎么说?让我们来看看谈话的中日对照学习一下。
来源:腾讯网
来源:人民网日语版
中国が駐リトアニア大使召還を決定 誤った決定の即時撤回をリトアニアに促す
中方决定召回驻立陶宛大使,敦促立陶宛立即纠正错误决定
駐リトアニア大使の召還という中国の決定について、外交部(外務省)報道官は10日、以下の談話を発表した。
8月10日,外交部发言人就中方决定召回驻立陶宛大使发表谈话
リトアニア政府は先ごろ、中国が再三申入れを行い、利害を説いたにもかかわらず、台湾当局が「台湾」の名で「代表処」を設置することを認めると発表した。これは、中国・リトアニア両国の外交関係樹立に関するコミュニケの精神に公然と背き、中国の主権及び領土的一体性を深刻に損なうものだ。中国政府はこれに断固たる反対を表明し、駐リトアニア中国大使の召還を決定するとともに、リトアニア政府に駐中国大使の召還を要求した。
近一段时间,立陶宛政府不顾中方反复交涉、晓以利害,宣布允许台湾当局以“台湾”名义设立“代表处”。此举公然违背中立两国建交公报精神,严重损害中国主权和领土完整。中国政府对此表示坚决反对,决定召回中国驻立陶宛大使,并要求立政府召回驻中国大使。
中国はリトアニアに厳しく告げる。世界に中国は一つしかなく、中華人民共和国政府が全中国を代表する唯一の合法政府である。「一つの中国」原則は、広く認められた国際関係準則であり、国際社会における普遍的コンセンサスであり、中国と諸外国との二国間関係発展における政治的な基礎でもある。祖国統一を実現する中国の政府と人民の決意を揺るがすことはできず、国家の主権及び領土的一体性の維持というレッドラインへの抵触は許さない。我々はリトアニアに対して、直ちに誤った決定を正し、的確な措置を講じ、悪影響を取り除くよう促す。誤った道を突き進んではならない。台湾当局に対しても厳しく告げる。「台湾独立」は破滅への道であり、国際的な分離独立活動の企ては絶対にその目的を達することはできない。
中方正告立方,世界上只有一个中国,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。一个中国原则是公认的国际关系准则和国际社会普遍共识,是中国同其他国家发展双边关系的政治基础。中国政府和人民实现祖国统一的决心不可动摇,维护国家主权和领土完整的红线不容触碰。我们敦促立方立即纠正错误决定,采取切实措施,消除恶劣影响,不要在错误的道路上越走越远。我们也正告台湾当局,“台独”是死路一条,图谋在国际上搞分裂活动绝对不会得逞。
在谈话中我们可以看到,“召回”的日语说法是“召還”。在日语中,表示“撤回""返回"的还有一个词语“引き揚げる”
来源:Reuters
まとめ
召回:召還(しょうかん)、引き揚げる(ひきあげる)
共识:コンセンサス
死路:破滅への道(はめつへのみち)
为助力大家暑期学习充电、我们将继续更新免费的日语学习资源并开展免费讲座活动。
消息来源:外交部发言人办公室、人民网日语版、腾讯网、环球网
以上译文仅供参考
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第46讲:我的翻译实践与心得