查看原文
其他

资料分享|东京奥运会闭幕式致辞及同传音频

联普日语社区​ 联普日语社区 2022-01-11


TOKYO2020閉会式

2024 PARIS再会!

东京奥运2020闭幕式

北京时间8月8日,随着奥运圣火在奥林匹克体育场静静熄灭,东京奥运会圆满结束。在本届奥运会中,中国体育代表团勇夺38金32银18铜,交出共88枚奖牌的亮眼成绩,位居本届奥运会金牌榜第二。


本次东京奥运会的闭幕式也给不少观众留下了深刻印象。为了让各国运动员感受真实的东京氛围,主办方特意将东京国技馆“变成”了一个公园,在一众全球顶尖的运动员的见证下,表演者们从四面八方出现,载歌载舞,热情地展现出了东京人的友善好客。



随后,东京知事小池将奥运会旗交给国际奥委会主席巴赫,巴黎市长伊达尔戈接过会旗,新的奥运传递完成了,夏季奥运会正式进入了巴黎时间。镜头从昏暗的东京主会场一转,来到阳光明媚的法国巴黎,“巴黎八分钟”将法国人的阳光与浪漫展现得淋漓尽致。长笛艺术家吹响《马赛曲》的第一个音符,随着镜头切换,《马赛曲》吹遍城市的每一个角落,在乐曲尾声,法国宇航员托马斯在空间站吹响萨克斯,把气氛推向高潮。


最后,法国总统马克龙面向镜头,以“更快、更高、更强、更团结”的奥林匹克新格言,向全世界发出邀请:2024,巴黎相见。


随后,国际奥委会主席巴赫致辞,表示“运动会回归到舞台中央,全球数十亿人情同与共,分享着喜悦和励志的瞬间。”东京奥组委主席桥本圣子致辞,表示“点亮了东京的圣火,如今就要静静地熄灭,但是凝聚在此的希望绝对不会消失”。


我们整理了两位的中英、中日同传音频以及日语演讲稿全文。在此与大家分享!一起来回顾奥运的激情时刻吧!




巴赫主席致辞(全文)

バッハ会長(全文)


東京の皆様、そして日本の皆様、親愛なるアスリートの皆様、この17日間感動させていただきました。オリンピック競技大会の魔法を皆様は作り上げたのです。


より早く、より高く、より強くなれたのです。それは皆が共に立ち、連帯したからです。アスリートの皆様はひとつ屋根の下、選手村で過ごされました。これは力強い連帯と平和のメッセージになるでしょう。


スポーツの人々を一つにする力に励まされました。これはさまざまな課題を突きつけられたパンデミックの最中だったからです。


皆様は世界に贈り物をしてくれました。「希望」です。


パンデミック以降、世界が初めて一つになりました。世界中の何十億もの人々が喜びと感動の瞬間を共有しました。それが希望と、未来を信じる気持ちを与えてくれます。


東京2020オリンピック大会は、希望と平和と連帯のオリンピックです。皆様のような世界最高のアスリートが夢を叶えることができたのは、日本の皆さんが舞台を用意してくれたからです。

日本の皆様は成し遂げたことを誇りに思ってください。ありがとう東京、ありがとう日本。


ボランティアの皆様にもお礼を申し上げます。その笑顔が我々を温かい気持ちにさせてくれました。すべてのボランティアの皆様、誠にありがとうございました。


今回は前例のないオリンピックであり、前例のない努力によってこの大会は実現されました。菅義偉内閣総理大臣、小池百合子東京都知事、アスリートに寄り添ってくださり、ありがとうございました。


また組織委員会にも深く感謝いたします。誰もこれまで延期されたオリンピックを運営したことはありません。親愛なるオリンピアンである橋本聖子会長をはじめ、みなさまのパートナーシップに感謝を申し上げます。


そして今、もっとも困難だったオリンピックの旅の終わりを告げます。ここに、第32回オリンピック競技大会の終わりを宣言します。


パリ大会でお目にかかりましょう。





桥本委员长致辞(节选)

橋本会長(节选)


東京2020オリンピック大会の閉会を迎えるにあたり、ご挨拶を申し上げます。アスリートの皆さんが躍動した東京オリンピックが今、その幕を閉じようとしています。


医療従事者の皆様をはじめ、この大会に関わり、尽力していただいた皆様、この大会を受け入れてくださった日本の皆様に心より感謝を申し上げます。


東京大会は多くの会場で無観客での実施となりました。会場では子どもたちが育てた朝顔が迎えてくれました。その朝顔は、まるで世界の人々の結束を表すようでした。そこに込められた子どもたちの思いに、私たちはどれだけ励まされたでしょう。


(未完)



想获取两位代表的同传音频以及日语演讲稿全文的小伙伴,快来关注“联普日语社区”公众号,回复关键词“东京闭幕式”参与活动解锁吧!




资料分享一览

中美应对气候危机联合声明中日英三语对照版全文
反垄断法中日、中英对照版全文新冠病毒溯源报告摘要日文版中美高层战略对话文字实录中日英三语对照2021年《政府工作报告》中日英三语版本中英日对照及同传音频|建党100周年庆祝大会上的重要讲话中日英三语金句:“江山就是人民,人民就是江山”

中日资料分享东京奥运会开幕式致辞及同传音频

中日英|“十四五”规划和2035年远景目标纲要资料分享


消息来源:时事通信社、新华网日语版、中国舞台美术学会



欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“刑拘”

“双减

“下架”

“瓜” 

“卡脖子”

“野性消费”

"双标"

“世界500强”



日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。

黄金阅读时间

1.【最热】第四届人民中国杯日语国际翻译大赛开赛公告

2.资料分享|东京奥运会开幕式致辞及同传音频

3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第46讲:我的翻译实践与心得

4.【日语好工作】每周最新热门日语岗位!看这个就够了!

5. 中日有声双语|天才跳水少女夺冠,“水花消失术”日语怎么说?

6.《人民中国》导读 | 世相小説対訳『お年玉』


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存