查看原文
其他

经验贴| 北外高翻CI考研分享

成都策马 成都策马翻译 2022-10-02

暑假已接近尾声,预估距离2021考研还有128天,小马为大家推送一篇上岸经验谈——北外高翻CI考研分享。助力2021的研宝们更加有目标、有计划、有勇谋地备考!





择校

根据个人情况具体分析。学校就业前景,方向,业内声誉,当然最重要的是与个人能力是否匹配,心气过高考研失败的例子不胜枚举。

就我个人而言,择校并未太过纠结。看了两所(北外跟上外),因为有高翻情结,国内的话这两所金字招牌的魅力实在无法阻挡。能跟牛逼哄哄的大神齐聚一堂,高手过招,相互吊打,英雄惜英雄,光想想就觉得分外酸爽。比较了下这两所的招生人数,果断决定去帝都(low逼照了下镜子还是决定不跟毫无人性的淘汰竞争机制正面刚)。当然如果你认为自己有那个实力也输得起,满腔UN、EU情怀,那么魔都欢迎你。

PS:如果想一战成功的话,择校非常重要,一定要掂量清楚。





初试

①  百科识:一个字:背

无论你多么的狂傲,知识储备是多么浩如烟海,梦话里是声画对位还是伯罗奔尼撒,实变函数还是鸠山由纪夫,在25个词条面前,你终将领悟到人类的渺小和无知。天文地理中外文化科研前线在拆开试卷前,你永远不知道迎接你的是怎样的狂风骤雨。不要指望你能压得准大概的范围,学院人员经常性调动,命题组老师说话就换。So,my friends. 在知识的海洋里策马崩腾吧,你会体会到学海无涯的真谛。

那么,学姐我准备的词条要背多少遍啊?sorry,这个问题恕我无法准确回答,因为是真的记不清了。比如1k个词条,你不可能一遍一遍地慢慢过,等你第一遍过完了我保证你前1/3的词条忘得一干二净。因为记忆的过程是交叉的,所以不好统计到底背过几遍,但学姐认真负责地告诉你,5遍绝对是有的。

之前用过艾斯浩宾记忆曲线,发现这玩意儿好像跟姐姐的大脑回路不太兼容,后面就放飞自我跟着自己感觉走了。所以我要说的是,memory pattern这个东西其实也因人而异,不必拘泥于某种理论,怎么高效怎么来吧。


于词条的建议:准备800-1000个词条,不建议自己搜集。

自己搜集太浪费时间,千军万马,高效利用才能突出重围,直接去买学长学姐的,他们能考上就足以证明手握词条的价值。而你要做的就是在这800-1000个词条的基础上,根据你备考当年的时事进行词条的增添;然后把这些词条背下来,就大功告成。

注意:“背下来”的意思是:随便抽一个词条,能够回答出词条解释的90%。比如莫高窟(俗称千佛洞,坐落在河西走廊西端的敦煌。它始建于十六国的前秦时期,历经十六国、北朝、隋、唐、五代、西夏、元等历代的兴建,形成巨大的规模,有洞窟735个,壁画4.5万平方米、泥质彩塑2415尊,是世界上现存规模最大、内容最丰富的佛教艺术地,与山西大同云岗石窟、河南洛阳龙门石窟、甘肃天水麦积山石窟合称为中国四大石窟)。你可能并不能完全记清洞窟和泥质彩塑的具体数量,但你至少要记得700多和2400多这样的约数。

踩分点的话多背几遍就摸索出来了,不知道也没关系,能复述90%的答案足够帮你把分拿全。90%是万无一失的保险。


阅读更多:

翻硕百科| 名词解释怎么攻破? 

中英双语 | 《中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇》发布 

考研冲刺阶段,专业课怎么复习更高效? 



②  应用文及大作文:学习各种文书(消息、解说词、广告词、函等)的写作。

应用文试题主要考核你对整个文体写作架构的了解,文采好当然锦上添花。翻阅北外历年应用文真题,你会发现其实翻来覆去也就那么五六个文体,所以……这其实是一道40分的送分题啊!旁友们!!聪明的做法当然是先准备几篇文采飞扬滴水不漏的应用文啊,当然,能不能撞上就看你们的运气了。所以,在火力全开主攻上述几个文体外,你还得熟悉其他文体的大体写作架构,不然一旦在试卷上相逢你就抓瞎了。40分啊,相当于你押对了20个词条!!绝对不能掉以轻心啊!!

大作文占60分。有人说看一看高考满分作文就行了(我真的信了 微笑jpg.)。你相信一个高三的懵懂少年/少女的视野和认知能跟受过高等教育或者摸爬滚打的职场油条相提并论吗?当然如果你被“妈妈5点起床为我熬汤助力我高考冲刺”,“怀清北之梦,复读365助我蟾宫折桂圆”感动得痛哭流涕,于是跪倒在中学生的文采和思想脚下那我也无f可说。反正我的建议是:不用买作文书。平常各种杂书多看多积累,扩展视野,定期进行写作练习(历年作文真题也就那么几个话题),这样输入输出并重,厚积薄发,考场上定能左右逢源,下笔如有神。根据个人情况自己掂量调整吧。


阅读更多:

百科复习 | 常考应用文格式有哪些? 

翻硕百科| 名词解释怎么攻破? 

干货 | 有哪些快速提高英语写作的技巧? 

干货| MTI公文写作中最常见的12种标点错误,你犯过哪些? 



③  英语翻译基础:词条英汉/汉英互译;段落英汉/汉英互译。

这也是如同百科词条一般皓如星辰大海,毫无捷径可走的一场战斗。词条翻译一个字:背!(怎么背参考百科知识)。段落互译一个字:练!准备词条翻译主要依靠两个手段:1.靠谱的词条书;2.自己凭借第六感的积累。

词条推荐书目:1. MTI词条英汉互译黄皮书。词汇丰富,涵盖各个领域,表达准确,用法地道,实为MTI良心书目一本。2. 中高级口译词汇必备(这个主要是可以扩充段落翻译所需的词汇量)。

段落互译参考书目:1.二笔 2.武峰 3.叶子南 4.张培基(使用顺序见序号)。段落翻译练习一旦开始就不能停,每天至少英汉汉英各一篇吧。一旦暂停就会一招打回十年前(听说读写译都是一个道理),所以进击吧勇士们,踏上这场漫漫征途。


阅读更多:

技巧| 常用翻译技巧有哪些? 

MTI考研| 你的翻译基础上岸了吗? 

成语翻译| 汉语成语翻译难?带你搞定! 

长难句| 带你解决长难句翻译难的问题 



④ 二外:讲一讲法语翻译基础(214)如何备考。

我的二外是法语,其他语种不了解,所以讲一讲法语翻译基础如何备考。

主要分为三步进阶:首先,你得学完李志清的大学法语123册(我基本是上了一半,自学完剩下一半。学校二外进度太慢,只能自学)。完成后你会基本掌握法语中手指加脚趾都无法数清的语式和语态,到这里,恭喜你,算是获得了购买橙皮书的资格。第二步:获得橙皮书后开启,开始刷题,内容是分模块的,按顺序刷起走就是了,如果你跟我一样刷起题来疾如闪电那么仅需一周你就可以完成橙皮书的修炼(慢的话一个月吧)。第三步:捕获真题进行驯化。在X宝村寻找真题,以近十年生长的真题为最佳,花少量金币获取后开启,每三天完成一套真题的修炼,直到12月底踏入竞技场与其他武林高手一较高下。


⑤  政治:完全短板,没什么话语权。

人生第一次看书看得真的头疼,说起一把辛酸泪。北京还要压分,理科狗不容易啊。

要了个全套的肖秀荣,一堆书发现最有用的是选择题练习那几本以及最后的几套押题试卷。所有选择题刷了三四遍吧,最后的押题试卷的问答背了五六遍吧。命中率还可以,在考场上也管不了那么多,能沾上边的都往上面写。总之,老肖信得过,跟着老肖走,吃喝不用愁。





复试

复试:分三个板块——视译、复述、问答。

视译考核一张A4纸的文章。复述考核一段3分钟的音频,听两遍,可以做笔记。练习的话我没太计划,因为期间我一直在忙着参加校招拿offer(因为觉得排名太靠后复试基本是去陪跑的,所以没抱什么期望)。

问答就是抽张纸条选一张答,一张上面有3-4个小问,准备几分钟进面试间,老师还会问3-4个其他的问题。整个过程比较顺利,复试的分比较高,最终进入拟录取名单。


复试的重要性:

北外高翻复试刷人比例1:2,也就意味着跟你一起走进高翻院语音室录音的boys and girls有一半都要被淘汰,大概50人吧(有点残忍,但是c’est la vie~)。因为要保证招进来学生是真的底子好,是在短短两年半的时间里能够培养出来的,而不是那种只是擅长初试备考的学生(例子太多了,详见高翻未录取名单)。

所以,哪怕你初试的成绩再高,复试不能用实力说服老师,初试的高分也只是你高翻院三日游的门票。初试不太理想的也不必气馁,你仍有挤落对手成功翻盘的可能。


写在最后:

感谢你看到了这里。Elsa的经验贴不为打鸡血而写,因为生活中的鸡血已经跟狗血一样多。我用文字剖开自己的一个侧面,为的是不神化考研成功的人。我平凡普通,后脑勺湮没在人海,也许早上排队买手抓饼时还跟你打过照面,只是那些痛苦、动摇、挣扎、彷徨与光环远远无法在一个维度中平等展现。

不同的时代每个人都有各自的命运和分工,考研失败也并不意味着你生命的终结。愿彼此都能学会坦然接受生活赐予的一切,对自己的人生和选择负责,毕竟,如何度过你的一生是你自己的事情。祝好!


内容:Elsa

图片:网络

编辑:成都策马翻译



考研关键时期,

还不知道如何抓重点?

策马9月周末口、笔译周末班,

你值得拥有!



往期精彩推荐
讲座回顾| 利兹申请经验分享
干货 | 八所外语院校翻译硕士复试经验
广外MTI复试状元与你分享初复试备考经验!翻硕经验帖|2020对外经贸大学 MTI 商务英语口译

  经验分享 | 非英专一战上岸,年度最香港校『港中深』申请经验


  MTI考研| 长难句?没问题!

  MTI考研| 你的翻译基础上岸了吗?

  国内MTI初试趋势分析及备考指导

  MTI考研 | 一周热词汇总(8.4-8.9)附PDF下载


  高翻专栏| 交传如何翻得流畅?5招助你绝处逢生!

  高翻专栏| 外交部前高翻,教你如何备战CATTI一口!

  高翻专栏| 口译复盘要注意什么?高效练习,再来亿遍!

 2020政府工作报告 

  中英双语+考点批注

↓ 点 击 图 片  ·  立 即 下载电子版 ↓


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

阅读原文,收获更多干货:)

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存