查看原文
其他

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 19

momo TED每日推荐 2022-11-27


听力分享,每日BBC




音频


中&英

They're generated by underwater landslides and earthquakes

这些巨大的海浪形成于水下滑坡与地震

Known as tsunamis,

它们被称为海啸

they can flatten coastlines

能够夷平海岸线

Yet these destructive forces may have also brought life to some islands

尽管是毁灭性的力量 它们可能也为一些岛屿带去了生命

As tsunamis strike the coast,

当海啸袭击海岸时

rafts of vegetation could be cast adrift

大量的植被漂荡出去

Perhaps animals were caught up in those rafts too

一些动物可能也被夹带在其中

Could this have been the answer to how these animals made it to Fiji?

这可能是这些动物是如何来到斐济的答案吗?

After all, they are the hardest of their kind and could have survived long sea journeys

毕竟它们是各自物种中最顽强的 并且从漫长的海上跋涉中幸存了下来

Fiji's first animals washed up tens of millions of years ago

早在几千万年前第一批动物就被冲上了斐济的海岸

But humans were slow off the block

而人类则要晚来得多

They only arrived here three and a half thousand years ago

直到3500年前人类才踏足斐济

Their history remains thin on the ground

他们在陆地上留下的遗迹甚少

The ruins of Nan Madol are one of only two ancient cities ever found in the Pacific

南马都尔遗址是太平洋中被发现的唯二古代城市之一

With archaeological evidence so scarce,

由于缺乏考古证据

the origins of the first people in the central Pacific were hotly debated

关于中部太平洋的第一个人类族群出自哪里争论激烈

Were they Papuans From New Guinea,

他们是来自新几内亚的巴布亚人

native Indians from the Americas,

还是来自美洲的土著印第安人

or another race of people from Asia

又或是来自亚洲的另一个人种



▼往期推荐▼


BBC | 奇妙岛屿1-26全辑

BBC | 无尽汪洋1-24全辑

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 01

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 02

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 03

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 04

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 05

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 06

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 07

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 08

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 09

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 10

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 11

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 12

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 13

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 14

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 15

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 16

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 17

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 18



本文仅供分享,一切版权归BBC所有。


↓↓↓保存音频+双语文稿

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存