查看原文
其他

03.23|每日一练(中译英)

2018-03-23 翻吧君 翻吧
23March英译中

商务部23日发布了针对美国进口钢铁和铝产品232措施的中止减让产品清单并征求公众意见,拟对自美进口部分产品加征关税,以平衡因美国对进口钢铁和铝产品加征关税给中方利益造成的损失。——商务部发布终止减让产品清单 涉美对华出口约30亿美元,新华网,2018年3月23日


请将译文发到留言区,一起来交流!


【参考译文】


22March中译英

As in Europe, citizens should have the right to purge data that sits on pack-rat servers. Companies should be required to set default options so that citizens have to affirmatively opt for surveillance rather than passively accept the loss of privacy.——It's Time to Regulate the Internet,The Atlantic, March 21, 2018

参考译文:在欧洲,民众应有权清除在“无所不存的”服务器上存储的数据。企业应设置默认选项,让民众主动选择对个人信息的监控,而不是被动地接受。

解析:1)pack-rat本意为“袋鼠”,这里则引伸为“储藏”或是“有收藏 嗜好的”;pack-rat server即是“存储一切的服务器”。2)affirmatively与passively是相对的词,而opt for surveillance 与accept the loss of privacy在意思上也是相对的。另外,surveillance与loss of privacy其实是同类的意思。因此,译成中文里,可以当作对比句。



请将译文发到留言区,一起来交流!


【更多·每日一练】






翻吧·与你一起学翻译微信号:translationtips 长按识别二维码关注翻吧

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存