翻译小课堂 |《习近平谈治国理政》第三卷中英文版学习笔记⑨
《不忘初心、牢记使命,把党的自我革命推向深入》
的相关表述翻译
The Red Boat sparked the flame of the Chinese revolution and started the century-spanning voyage of the Party.
When I worked in Zhejiang, I defined the Red Boat spirit as a pioneering spirit that creates from nothing, a hard-working spirit that keeps faith and fears no setbacks, and a spirit of service that honors the Party’s commitment to the public good and its loyalty to the people. We should carry forward this spirit in the context of this era.
上海党的一大会址、嘉兴南湖红船是我们党梦想起航的地方。我们党从这里诞生,从这里出征,从这里走向全国执政。这里是我们党的根脉。
The site of the First CPC National Congress in Shanghai and the Red Boat on the Nanhu Lake in Jiaxing are the two places where our Party set off to live its dream. It is here that our Party was born; it is here that our Party started its expedition and finally became the governing party of the whole country. This is where our Party is rooted.
“其作始也简,其将毕也必巨。"
A promising cause may seem simple at the beginning, yet proves great on completion.
As our cause progresses, no Chinese Communist should ever forget our original aspiration. This is the only way to honor history and our predecessors, to win popular support and uphold the call of the era, and to accomplish our deeds with indomitable will.
Self-cultivation is essential to the performance of duties of officials.
We must remember that empty talk harms the country, while hard work makes it flourish. We should match our words with deeds and deliver outcomes.
We should act rather than just uttering empty rhetoric. We should work hard to surmount difficulties, steel ourselves through hardships, and increase our capabilities through work on the ground.
For our Party, its original aspiration and founding mission epitomize its nature, purpose, ideals, convictions and goals, and motivate us to stand fast and march forward.
As long as all Party members and all Chinese people unite as one and do solid work, the country, like a great ship braving winds and waves, will surely reach the shore of national rejuvenation.
●翻译小课堂 | 《习近平谈治国理政》第三卷中英文版学习笔记⑧
●翻译小课堂 | 《习近平谈治国理政》第三卷中英文版学习笔记⑦
●翻译小课堂 | 《习近平谈治国理政》第三卷中英文版学习笔记⑥
●翻译小课堂 | 《习近平谈治国理政》第三卷中英文版学习笔记⑤
●翻译小课堂 | 《习近平谈治国理政》第三卷中英文版学习笔记④
●翻译小课堂 | 《习近平谈治国理政》第三卷中英文版学习笔记③(诗词篇)
●翻译小课堂 | 《习近平谈治国理政》第三卷中英文版学习笔记②