查看原文
其他

资源宝库|双拼输入法——两天时间让你成为打字高手

吴志雄 翻译圈
2024-09-09

资源推荐

双拼输入法

每当小编看到别人打字神速的时候,都羡慕不已。


“如果我打字速度也能这么快,那CATTI笔译就能翻译完了,那回怼别人就有如神助了,那写文章就能行云流水了,手指跟得上脑子了...”


如果大家有和我一样的需求或者说是想提升自己的效率,那你不妨了解一下每个输入法都自带的双拼输入法,让你打开“新世界”的大门!

简介

双拼输入法与传统的拼音输入法不同,它将每个汉字的发音分成两部分,即声母和韵母。声母和韵母分别对应键盘上的两个字母键,用户只需按下两个键即可输入汉字。例如,“双拼”对应的按键是“ULPB”,“中国”对应的按键就是“VSGO”这样每个字我们都只需要输入两个字母就能出现,打字速度就能有质的提升!



双拼输入法原理

看到这你是否已经跃跃欲试了?


废话不多说直接上干货,下图便是映射图。


第一次敲击一个键位对应的是右上角的声母,比如我们按下F,那就映射f。第二次敲击按键,对应的是中间的韵母,比如我们按下J,那就映射an。所以FJ就是fan,“翻”字就出现了。



记忆口诀

那么我们该如何快速记下这张映射表呢?通过背诵下面的口诀,半个小时就能上手。


方法口诀:

求喂饿软徒儿 韵书吃藕皮儿阿宋带份羹 航岸king快亮走下嘈追  斌鸟眠


口诀中的人物:

徒儿,韵书,阿宋,king,斌鸟

口诀的中的故事(辅助记忆口诀):

等着喂食的"徒儿"饿的腿都软了,"韵书"吃着藕皮。"阿宋"带回来了一份羹,在航岸线的"king"看见后眼睛都快亮了。带着嘈杂的声音走下去追,而"斌鸟"居然在睡觉。


开启方式

手机端:

我们只需要在输入法设置里打开双拼输入并且选择小鹤双拼,下面以讯飞输入法小米版为例。







电脑版:

进入输入法设置,打开双拼输入并选择小鹤双拼,这里以搜狗输入法为例。





小鹤双拼

与其他双拼输入法相比,小鹤双拼的布局更加科学合理,避免了输入时手指的过度移动,大大提高了输入的效率,且小鹤双拼历史最久,网上教程资源也最多,作者也一直在维护。


若是想要了解更多可前往小鹤双拼官网:www.flypy.com

特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。

- END -



翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!

原文作者:吴志雄

指导老师:朱华

推文编辑:张一孟

审核:吕欣潼、吴志雄

项目统筹:吕欣潼


资讯推荐


ChatGPT辅助单句译文质量评估


▶翻译百科

翻译百科|《中国大百科全书》中的“统计机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译规范”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译思维”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译对等”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译隐化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译语料库”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译简化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译伦理”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译机构”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译服务”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“基于规则的机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“语料库翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译技术”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“基于实例的机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译共性”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“机器翻译译后编辑”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译记忆”

▶译界动态

译界动态|AIGC时代翻译教育创新与发展论坛2号通知(含直播通道)

译界动态|从书面到口头:AI口译的挑战与可能性

译界动态|GPT应用场景下语言服务与医学模型技术论坛——暨第六期新译大讲堂

译界动态|今日开讲:“识变应变,数智赋能——人工智能背景下的翻译教育创新发展”系列讲座

译界动态|2023翻译技术研究前沿高层论坛圆满举办

译界动态|2023年人工智能的一些顶级趋势

译界动态|王华树 刘世界:数字人文视域下译者数字素养研究:内涵、问题与建议

▶精品课程

精品课程|倒计时5天!实习证明、翻译项目,尽在四周暑期口笔译实习实践竞赛营!

精品课程|学翻译要是很烦恼,不如去山东吃烧烤

精品课程|ChatGPT辅助翻译质量评估沙龙

精品课程|2023年暑期翻译技术实战研修班

精品课程|ChatGPT时代语料库与术语库建设与应用工作坊

 关注我们 了解更多

CATTI和MTI资讯

语言服务就业信息

翻译名师真知灼见

翻译学习精品课程


继续滑动看下一个
翻译圈
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存