【经济学人视译解读】如何赢得世界杯?
又到了免费精读《经济学人》的时间。本期文章节选自经济学人leaders板块,是关于今年俄罗斯世界杯比赛及其相关政治文化因素的分析。如果你喜欢我们的精读,欢迎加入策马的“悦读”计划,来自策马的签约译员每天带你精读英文外刊,指点超地道规范表达!
点击下方音频+阅读正文
聆听精致有料的解读和翻译
⬇ ⬇ ⬇
ღ
正文
How to win the World Cup
Though tainted by corruption, the tournament rewards liberalism, internationalism and open markets
01
“FOOTBALL is a simple game,” explained Gary Lineker, formerly the captain of
England’s team.
“Twenty-two men chase a ball for 90 minutes and at the end, the Germans always win.”
Billions of fans will nonetheless pour their hopes into the World Cup, which begins in Russia on June 14th.
Many people will join in even if their countries have not made it to the competition.
Bangladeshis follow the World Cup fervently, ignoring killjoy officials who have tried to stop them flying flags.
The flags of Argentina and Brazil, that is—Bangladesh’s national team is ranked 197th out of 207 in the world and has never
qualified for the World Cup.
02
The Economist is looking forward to the competition, too.
Not because we think the country that hosts our head office has much of a chance of winning it—
we are too rational for that.
But because, first, improbable athleticism, drama and heroism can elevate the game to the level of art.
And, second, because we see in the World Cup the fulfillment of some of our most cherished values.
03
Admittedly, much about the tournament is distasteful.
Its governing body, FIFA, has a woeful history of cronyism and corruption.
This year's competiton will be a fillip for Vladimir Putin's kleptocratic regime.
(In March, after Russia tried to murder an exile and his daughter in the city of Salisbury, England briefly considered withdrawing from the World Cup,
but then decided to express its disapproval by—horrors!—instructing Princes William and Harry to boycott the tournament.)
ღ
词汇
✅ tournament 锦标赛
A tournament is a sports competition in which players who win a match continue to play further matches in the competition until just one person or team is left.
✅ Liberalism 自由主义
Liberalism is the belief that people should have a lot of political and individual freedom. (主张个体拥有广泛的政治和个人自由的)自由主义
......
ღ
彩蛋
后台回复“0615”
即可获得文本+音频一份~
可作为英语深度学习以及视译练习材料
为了更好地帮助大家提高阅读能力
【策马翻译】推出“悦读”计划
精读频率更高
选材范围更广
每天10分钟
大神带你一起研读世界各大英文外刊
连续5天打卡
全程享受免费学习
加入策马“悦读”
每天与译员老师们见面
让我们一起在刻意聆听中获得成长
👇 点击查看策马“悦读”详情
前情提示
【经济学人视译解读】Little rice, lots of dough
策马翻译(南京)
Tel:025-86289499(24h)
有品位的英语学习者
都聚集在这里
QQ群: 609167870
谢谢你的点赞和支持:)
扫码来撩客服