随着词汇的爆炸,他发生了一个。在新闻之中发生了一个严重的问题就是,词的音节越来越长,可陈之善词的字母越来越多,词越来越长。那么汉语当今还是双音节为主,三音节的都不多,只是在英语之中三音节之上的已经占了多数了。现在汉语中高达百分之九七的词是单音节和双音节词,三音节之上的只占百分之三。英语,现在英语的六万基本词当中单音节和双音节词仅占百分之十,三音节及以上的占百分之九十。也就是说,表达相同的内容,用现代汉语的音节数仅相当于英语的三分之一。因此,即便英语的语速要比汉语快许多,当然这大概影响了听英语的准确性,同样的内容用英语说出所需的时间是要比汉语长至少一倍,表达相同内容的西文材料也比中文长得多。有这样的说法,在联合国五个常任理事国的文字材料中,即便盲人也立刻能找出用中文打印的那一份,因为总是中文的最薄。直接用多音表意无构造性令词句太长,除了它影响表达速度外,更严重的是它影响思维的速度。随着知识爆炸,使用西文的人,思维速度反而越来越慢,不仅是无限膨胀的词汇,词汇量令西方人难以驾驭,一天天渐长的词语也让他们越来越难的应付这个日益繁杂的知识科技的世界了。因使用单音表意具有完美构造性简洁的汉语的而思维速度最快的中国人,在这个时代的优势将越来越明显。唯独汉语和中国人不惧知识爆炸,看来中华文明的复兴必是不可阻挡了,据此可以断言,如果美籍华人大部分回国,美国的科技优势的丧失将会比一般预测早得多,这一点恐怕很多人还没有认识到,都还觉得这个世界,这个英语是先进语言,是跟现代化联系在一起的,是先进的。从这里边,我们可以看出来,英语这种拼音文字已经成为西方人和英美人的难以摆脱之重负了。他们想摆脱它很难,我们想摆脱它很容易,我们不学就是了,我们不考它,一下就摆脱了。可是如果他们想摆脱这个英文,恐怕很难,要付出几代人几百年的功夫,他们要想学汉语,要想把他们的语言废弃掉,把他们的文字废弃掉,用汉语汉字来代替,这个就要付出几代人几百年的功夫。那英语文的第三点,英语文的可辨别性很差。第四点,英文的拼写不规则使其成为表音文字中最差的一类,这些我就不说了。总之,我们通过与以英文为代表的西方文字对比,我们就很正常了。汉语是夏型文字英文是垃圾文字,那么夏型文字就是黄金文字,这个垃圾文字当然就是夷型文字了。不必认为这只是一个不可能实现的空想。根据以往经验吾人坚信汉字化是中国化的必然归宿。历史上,吾周边诸国已为未来世界范围内的中国化做了预演。离中国最近的国家构成一个汉字圈中国化的内圈,包括朝鲜越南日本诸国,在汉字圈外,是一个范围更大的儒化圈中国化的外圈。可见中国化的传播先是化居于外围的政教,最后则是连最核心层的文字也要化进来的。外圈中国光照不足时间短,故只化了在外的一些东西,内圈中国光照最充足时间久故连文字也中国化了。可以认为,昨日之丽鲜越倭诸国即是世界之未来,未来天下书同文亦必同于汉字也。那看下面这一段,不必认为这只是一个不可能实现的空想。根据以前经验吾人坚信汉字化是中国化的必然归宿。历史上,吾周边诸国已为未来世界范围内的中国化做了预演。离中国最近的国家构成了一个汉字圈中国化的内圈,包括朝鲜越南日本诸国,在汉字圈外,是一个范围更大的儒化圈中国化的外圈。可见中国化的传播先是化居于外围政教,最后则是连最核心层的文字也要划进来的。外围中国光照不足时间短,故只化了在外的一些东西,内圈中国光照最充足时间久故连文字也中国化了。可以认为昨日之丽鲜越倭诸国即是世界之未来,未来天下书同文亦必同于汉字也。这是我们用历史的经验来做我们这个汉语文字为天下语文的根据。也就是我们认为,我们认为昨日之丽鲜越倭诸国即是世界之未来,他们是这个丽鲜越倭诸国的中国化,就为未来的中国化做了小型的预演,所以它可以作为未来中国化的一个比方,一个先在的经验。丽,就是高丽;鲜,就是朝鲜,这两个就是今天的韩国和朝鲜。越,越南,倭,日本。根据以往经验,古人坚信汉字化是中国化的必然归宿。历史上,吾周边诸国已为未来世界范围内的中国化做了预演。离中国最近的国家构成了一个汉字圈。这是中国,中国之外是诸夏,诸夏的范围有两层,一个是中国,中国是最中心的,中国化的策源地,在之外是一个汉字圈。这汉字圈就主要包括这几个地方,高丽朝鲜越南日本,在之外是一个更大的,这些地方的特点就是跟中国离得最近,高丽越南朝鲜都是与中国接壤的,日本也是跟中国离得比较近,在这外面就是没有使用中国汉字但是接受了中国文化的,包括在南洋那些国家,就是越南,越南再往南的,比如说缅甸、泰国还有斯里兰卡这些地方,再往远就是菲律宾、新加坡、印尼这些地方,在历史上都是跟儒教有很大关系的,这些地方有很多的华侨,像这个马来西亚,有百分之七十的人都是华侨、华人、泰国人。在这个西边有新疆蒙古西藏,在某种程度上接受了汉化。然后在外边那就是没有中国化的地方,就是夷狄了,所以中国之外的这两个圈呢就属于诸夏,在往外呢就是没有接受中国化的夷狄的范围了。这个汉字圈就包括朝鲜越南日本,这个圈子之外就是范围更大的文化圈,可见中国化的传播先是化居于外围的政教。从这里边我们可以看出来,这个文字是一个文明的核心。如果我们划分几个层次的话,文字,文字之外是政教,那最外面是科技经济这种物质文明,基本上可以分为这三个层次。那当然教在政的里边,文字之外是教,教之外是政,政之外是这种科技经济这种物质文明形态。中国化的传播先是传播那些外围的政教以及科技经济物质文明。最后连文字也要化进来。这个跟今天的情况有些不同,不同就在于丽鲜越倭在接受汉字之前他们没有文字,这个跟在今天的情况就不同了,今天世界的各国都有文字了,在没有文字的时候,他接受中国文化的同时接受中国汉字可能相对来说就容易得多。他没有文字嘛,所以他就顺手接受了承载中国文化的这个汉字了。那么今天世界各国都已经有了,除了汉字圈之外的这些国家都有了自己的文字,是与汉字不同的文字了,要想让他放弃自己的文字,接受汉字,甚至接受中国的语言,这个可能需要的力度就更大。不过,在今天又有一个以前所没有的这种特点,那就是交通的快,文化之间的流通的力度就更大,所以这两个力度之间难易就相互抵销了,所以我们就认为未来这些使用拼音文字的国家还是要使用汉字,因为他要接受中国文明他首先要学习汉字,把汉字学熟了,也就是汉字先作为他的第二语言。在这种对比之中就发现他这个第一语言相形见绌,太低劣了相比汉字来说太低劣了,汉字优越性太大了,所以很快就放弃了这个他的第一语言,接受了汉字。在汉字圈外是一个更大的文化圈,可见中国化的传播先是跨居于外围的政教,最后最外围的文字也是要化进来的,这是历史经验。我们刚才说了有两点不同,一点是那个文化传播的力度要比以前要大得多了,信息的铺天盖地的传播,经济文化的前所未有的交通,今非昔比。所以中国文化占据了优势,占据了了这种强大的居高建翎的这种势能,他这种传播的力度比以前不知道要大多少倍。所以说各国虽然已经有了自己的文字,可是这难易的两点相互抵消,最后我们还是发现这个文化传播的力度远远盖过了这种先有文字的阻力,必然要,各国因为汉字文化的优越性和汉字文化的强大的势能去决定,他们最后必然要放弃自己的文字,天下书同文,同于汉字,这个是必然的,大势所必然的,理事之必然。所以假以时日,那么中国文明的传播就不仅仅传播到世界上的政教,不仅仅传播了政教、经济物质的形态,而且整个的天下终有一日,可能是很快,大概在几百年之内吧,连这个文字也要同于汉字,所以说这个天下书同文必将同于汉字。我们来看下面,当然要实现这一点必须首先治愈汉语文之深重内伤即解决简体字白话文的问题。这就是要复兴正体和文言。有此则汉字圈内语言文字方能复归统一,依此基础,方能一统天下语文也。关于此,详见拙书《中国世界观看世界及中华文明复兴》第三部分2.1及2.4。中国世界观看世界,我们说在近代我们中华文明遭受了西方文明的严峻的挑战,西方的文明已经在,西方文明进,我们中华文明退,中华文明已经退到了最深的内核了,也就是说在这个内核之外的全部都被西方文明取代了,只剩下这个内核还没有完全被取代,但是也受了巨大的伤害。我们还是按照这四个步骤来划分。所以最外围的最先被取代最早放弃掉的,我们的洋务运动,崇光自强的那个时代的这种事情,就是经济科技形态文明这些方面的退却我们采用了西方的科技西方的物质文明形态,叫洋务运动。下面就是这个政了,戊戌变法以及辛亥革命都是政治方面的退却,西化我们放弃了传统的政采用了西政,辛亥革命最终就完成了这个,形成一个了推翻了了两千年的帝制,建立了亚洲第一个资产阶级共和国。先进了,先进了之后的代价就是几十年的内乱,中国差一点没亡掉。所以说先进,到底什么是先进的?是一个需要仔细斟酌的问题。政退却之后就是教,在蔡元培下边摧毁了这个经学,五四进一步的打倒孔家店,经过这两步,这个教就没有了,彻底的放弃了。下面就是文字,白话文和汉字的拼音化,简化运动,这就是我们汉语文所受的深重的内伤了。虽然这两个运动,白话文运动和汉字的拼音化简化运动,没有让汉语文彻底的放弃代之以西方的语文,但是已经对这个汉语文造成了深重的内伤。也就是这个简体字大大的伤害了我们的文字,白话文伤害了我们的书面语,伤害了我们的文言文,又致于这个深重的内伤,那么只能就是恢复,恢复正体和文言。如果能做到这一点,那么这个内伤也就好了;不能做到这一点,这个内伤就还得带着,没有治愈。所以我们今天复兴正体字文言文,就要提升到中华文明复兴的这样的一个高度。我们反复讲,这个语言文字不仅仅是一个表面上的浅层的工具,它是我们这个文明的深层内核。所以我们要复兴我们中华民族的文明,先得治愈他深层的内伤。你看我们退却的时候,是从外到内退却的,我们要复兴的时候要从内向外来复兴起。所以我们现在要复兴的首先要治愈最深的内伤从最内来做这个复兴。也就是要治愈这个内伤,重新的实行正体和文言。前一阵有北京的道友来向我问学,他们提出一个问题,跟这个问题有直接的关系。首先,在学习传统文化的过程中,首先面临的一个问题很多的人包括他们自己,面对一个问题就是什么呢就是这个语言文字的障碍,文言文看不懂繁体字不认识,这怎么办呢?这是一个重要的问题,所以我说大哉问也,这是一个很好的问题,此问不虚。这个道友就提出了一个设想,那怎么解决这个问题呢?是不是可以用我全部用这个简体字白话文,把以前的全部文言正体的书全部都翻译过来,这个可行不可行啊?我断言回答,不可行。不但不可行而且不应该,不应行,为什么这么说呢?所以我们说这个简体白话,就是在中华文明退西方文明进的过程中发生的一个重大的结果,是我们这个内伤,这个内伤伤在什么地方呢,伤在西化。简化字白话文,它的问题一言以蔽之,就是西化,也可以说就是夷化,也可以说垃圾化,等同的就是低劣化,就是破碎化,丧失了我们原来的文言和正体的圣贤所赋予的义理,高贵的如实的义理。在白话文简体当中贯彻到的是这种低劣的低贱的蛮夷的道德文化,所以我们说这个文字语言绝不仅仅是一个工具,他不是中性的,他不是客观的,它是有着内在的不可通约的文明特质。简体字当中和白话文当中贯彻了这种低劣的蛮夷的文化,他们对这种世界的人生的这种谬见。我上次提到这个“愛”字,约略的谈了一下,总之我这个说,我举到了许多这个重要的字来谈这些问题,比如说愛的问题,愛简化成这个爱,義简化成这个义,禮简化成了这个礼。我们中华文明中的一些最核心的字,原本贯彻着这个圣贤的精微的义理,而在这些简化字当中就贯彻了西方文化当中垃圾化的低贱的义理。这个愛字是从心的,所谓此者爱也,就没有范围,只要是有心的,心与心之间的这种喜摄这就是愛,这是没有界限的。这个中国的愛字中有这个真正地博爱,博爱是《孝经》中的观念可不是从西方的近代自由平等博爱里边来的,自由平等博爱的博爱是个误译,那个博爱只能我主张翻译成友爱,不要翻译成博爱。所以就是这个从友的这个爱,这个是有范围的,是兄弟朋友之间的这个爱,是有一个圈的。非兄弟非朋友的不在这个爱的之列,所以是有范围的。真正的博爱,是普天之下,天下一家,四海之内皆兄弟,没有范围的,这个从友之爱,这种友爱是有范围的。所以那个brotherhood,兄弟嘛,兄弟之爱,他们这个可不是四海之内皆兄弟。他这个兄弟只是同教的同信仰的,或者同组织的之内的叫兄弟,在之外的就是陌生人stranger。他们是严分这个兄弟和stranger的,那他们这个爱这个brotherhood完全就是一个小圈子内的事情,完全跟博爱两码事无关。所以把它翻译成博爱完全是这个误译,完全是给他们脸上贴金,窃取了我们中华的高贵的文明和文化,所以在这个翻译之中有一个窃取的问题。就说用我们善良的心来打扮蛮夷的低劣的东西,给他以美妙的想象。现实当中很多人都存在这个现实的问题,总觉得他们不至于那么差吧,不至于那么坏吧,我们在东方的文明当中浸育了如此之久不敢想象他们有那么差,所以我们不惮于罪恶的心来想象蛮夷的文化,才行啊,我们在中华文明当中你不敢想象的事情,他们就堂而皇之天经地义,所以你不要怕用最坏的心来想他,甚至你想到最坏的他比你那个还坏。这个白话文里边他的两个问题,一个是词的西化,一个是语法的西化。那词的西化可以说是根本,白话文当中的词多数是从日本转手来的翻译西文的时候的以西文为本的词,不计其数,我们对这一点,已经是习焉不察,你不知其源流。你以为是汉语当中没有的,其实这些词早已经把我们圣贤造字的原意给覆盖掉,用西文的词给覆盖住了,刚才那个文化和文明就是其中的一个含义,其中的一个例子,这种不计其数,可以说多数。比如说宗教这个词,我们今天理解这个宗教完全是religion这一类型的,那就是用religion覆盖了我们这个宗教这些词的本义。在我们汉语当中就没有宗教这个词,原先有宗有教但是完全没有这个宗教,这个宗门,禅宗谓之宗门,其他的谓之教下,这是这个宗和教。但是没有宗教,这个形成的混略的名词就是来表示一种信仰,作为向善去恶的这种趋向,其实就是神教,特别是一神教,再特别就是这个耶教的一神教。所以已经用这个religion把我们原来的这个宗教完全的覆盖住了。这个宗跟原来的完全没有宗教啊,宗是指的正法眼藏啊,是电流;教是这个言教,是这个电灯,把它合成了一种混略的宗教,不知所云了。所以我们现代汉语,受到了西文的有日文倒手的西文的这种,也就是受到了西文和日文的这种大大的污染,是一种西化的蛮夷化的垃圾话的语言,是很低劣的。现代汉语很低劣,很粗俗。这个白话文白话诗,能叫文能叫诗吗?白话诗至今也没有成立,那能叫诗嘛,白话文能叫文嘛,现在还有文嘛。我们用白话文能写出好文章来嘛,能写出叫文章的东西来嘛,写不出来。你们看看那些被奉为白话文经典的那些文章,那些朱自清的我们学过的那些鲁迅的朱自清的那些文章,那能叫文章嘛,那都是垃圾。跟我们的经典甚至跟韩愈的文章,怎么比啊,根本就没法比。那里边从形式,到艺术,从艺术到实质,到他所承载的文化理念全都是很低劣的。文化理念是低劣的,艺术也是低劣的,是这个据乱世当中的一切的事物都在衰退,垃圾化的一个典型,一个例子。在张百熙先生的文集里边,他上的这个奏表里边就有就说,那个时候日本的语言就开始日本的那些名次就开始传入中国,被一些赶时髦的人所用。所以那时候张百熙张之洞先生的文集之中就提到,要禁止使用这些时髦的名词。其实具体所指就是这些西化的从日本人手中倒手来的这些,这些新词,就像那些,我们今天习以为常的多数的词都是这么来的,什么困难、单位、干部还有什么团体、运动,全部来源于日本。日本就来源于翻译。你看所以日本文化,对于我们今天的传统文化具有重大的影响,可以说我们中国文化的祖宗了。所以礼失求诸野,我们现在是学习日本文化得来的一个文化。我们今天中国人同日本人打你就知道,都是很也不知道是怎么回事,跟日本人之间啊我们是扯不清的。想把日本人消灭掉,这个恐怕也不对。我们今天很多都是日本文化,一些词语都是从日本源来的,可以说百分之六七十以上的词都来源于日本的的翻译,日文翻译西文,我们转手从日本那边来的。什么群众社会,这些最基本的词都来源于日本的,都是人家日本人先造出来的。今天的民族主义,为了钓鱼岛就跟日本人势不两立,总之跟日本人不是那么简单的。钓鱼岛也是要争的,但是要把日本人连文化都消灭掉,恐怕也不现实也不对。像什么唯一等等,都是日本人教给我们的。最后,我断言回答,这种翻译,把古典都翻译成白话文,简体字白话文,这个是不可行的也是不应该的。也就是说,这不仅仅不能够继续传承中华的文化和文明,这反而是摧毁中华文明的一个大的灾难。如果真这么做了,那么中华文明将要彻底断掉了。你想想用这种,如此从根上都西化了从字上都西化了,词上更严重的西化了,百分之六七十的词都是从日本人那边来的,他的本意是西文,用这种词用这种字和词构成的语文,这种文字能够如实转译我们的正体文言嘛?这绝不可能,他的结果只能是夷化,用西方的文明更彻底的覆盖我们中华的文化和文明,遮盖我们的经典,对我们的经典进行巨大的曲解,更严重的曲解。所以从根本上来说,这种整理这种白话横排版整理古典,甚至用白话文来翻译古典,这个只能是起到他的一时之用。我是不想做这个工作的,我是反对做这个工作的,这个工作没有价值。你翻得越多,中华文化被遮蔽的越多,也就是说他不是传承的越多,它是遮蔽的越多。如果说没有你的翻译,很多人还会硬着头皮勉强的去读这个正体文言。如果有了翻译,很多人都被引上了错路,引上了遮蔽的西化的夷化的理解。这种错路,这种整理横排的这个问题还不那么大,但是问题也很大。就是这里边很多整理着的水平有限,整理过程中会引入很多的错字和错误的标点,整理的人水平都很差啊,而且即使是整理的人水平高,这个简化字系统本身的这个西化垃圾化,必然就会让你造成整理的结果就是不能让你真正地一一对应的表达这个正体字的内容。因为简体字这个系统本身就有这个不可解决的问题,把好多字都合并了,这里边有的是音合并了义还没有合并,总之简化字系统中的混乱极其大,这个整理的水平高完全的转移我们的正体字,这是简化字整理的这个问题。这个标点更是这个问题了,标点会打错,而且这个标点句读有的时候可能在不同的解释系统里边会有不同的这个断句,你把它整齐划一这又是一个问题。那么,用白话文来翻译那这里边造成的歪曲,他的歪曲程度就更上了一个层次,更上了一个档次又更是一个级别了,那只有这两条路啊,不是这个用简体字白话文来翻译,那就是要复兴正体字文言文。那么既然前面那条路不通,所以我们说还是要复兴正体文言。本身简体字就是一个权宜之计,是一个过渡性的文字,他的目标是要前进的方向,那么原来前进的方向是拼音文字,是汉字的拼音化,所以他不可能长久的存在下去。不进则退,现在拼音化已经没人提了,说明这个更是死路一条。既然拼音化是死路一条,那么进是进不了的。所以我们只好退回去,退到这个正体字,把这个简体字废掉,只能这样一个路子。而且是实行的越快越好,因为我们实行的越晚,简体字出版的书会越来越多,这样我们文化造成的混乱,造成的断裂就会更大,现在的时间还不够长,退回去还是很好退的,因为只有五六十年嘛,从五六十年到现在,还不到六十年,所以这个时间还相当短。那么迅速的恢复正体字,这个问题呢损失就最小,如果你拖得时间越长,损失就越大。文言文也是一样,我们恢复文言文的时间托的时间越长,那么白话文写的书越来越多那么这个造成的断裂就越大。由此,则汉字圈内语言文字方能复归统一。你看在韩国日本吧这两个国家,都经历了汉字的废除,最后也没废掉,朝鲜是废掉了,他们完全用他的韩国的那个拼音文了,朝鲜文了。韩国,他没有完全废掉,但是日本,它是进行了简化和对汉字的限制,也就是说,缩小规定汉字的使用量,都对汉字进行了排斥的这么一个过程。但是到近些年来,汉字又开始复兴了,韩国又重新的让汉字成了官方文件的文字,出两个版本任何的文件。还有交通的标志都重新的使用汉字,日本加大了这个常用汉字的量,一次一次的提升,本来到最小的时候已经到八百字了,后来八十年代提了一次,多了100多个,最近又进行了一次调整,又多了100多个。所以现在日本标准的那个常用的汉字量,已经达到一千多字了。这就说明汉字是废不掉的,强行的废掉汉字是这个得不偿失的,是愚蠢的。就说韩国为什么要重新的使用汉字就说他们的韩文比起汉字来其实是很差的,这就是交通标志上用日文用拼音的韩文就会出车祸的几率就比用汉字的几率大的多。就说他那个反应不过来,用汉字是一目了然的,一看就会知道,一看就认识,这个用拼音文用韩文和日文的假名反映的时间要长,所以逼得他不得不使用汉字,很多的方面。所以假如我们中国复兴了正体和文言,那就重新的回到了汉字圈的语言文字的统一,因为韩国日本和越南,他们并没有使用简化字,他们还是用的原来的正体字日本虽然简化了,但是他简化的字很少,包括这个礼,这个礼的简化字就是从日本来的,日本先这么简化的中国才跟着学的。禮简化成礼完全是极其没有义理的简化字,所以简化字就造成了一个重大的问题,就是六书没有了,所以你不知道这个禮的简化字是属于指示还是象形,不知道六书当中哪一书了。包括这个义字也一样,不知道它是六书中的哪一书了,六书的原理已经没有了。我们复兴了正体和文言,汉字圈内的语言和文字可以复归统一了,包括这个全球的华侨,现在也就是说由于我们实行了简体字。所以我们这个汉字就有两个系统了,一个是简体字系统一个是原来的正体字系统,包括台湾香港韩国日本、全球的华侨,他们所使用的还是那个原来的系统。我们有一个新系统,这样就造成了一个从秦书同文之后的一个汉字系统内部的一个前所未有的混乱的局面。我们如果认识到了错误,我们改正这个错误,我们废除这个低劣的简化字,这种毫无义理的全为权宜之计的阴谋作为阴谋结果的、消灭中国文化的阴谋之下的这种简体字,我们把它废掉,就可以重新的回到汉字圈内语言文字的统一。汉字圈内先复归了统一,那么才能近一步的达到天下的书同文。所以经历的历程跟中华文明所经历的历程是一样的,文字先要经过这样一个从中国的诸夏然后再到夷狄,我们先要达到汉字圈内的统一然后在达到这个天下的书同文。中华的文明也是一样的,我们从这个中国到这个诸夏,我们先回到这个区域的朝贡体系必然有的儒化圈内部的那种统一,然后进一步达到天下的大同。
中学统摄天下学术论(序)
中学统摄天下学术论:绪论 1
中学统摄天下学术论之绪论 2:夷夏之辨,中华是夏、西方是夷
中学统摄天下学术论之绪论 2:中国学术严重夷化(西化)
中学统摄天下学术论:夷夏之辨(上)1
中学统摄天下学术论.夷夏之辨:生活之两型——夏与夷
中学统摄天下学术论.夷夏之辨:中华主干说
夷夏之辨:中华主干说2
夷夏进退春夏秋冬循环之世界史观
中学统摄天下学术论:夷夏两型学术规范
中学统摄天下学术论:夷夏两型学术规范2
中学统摄天下学术论:夷夏两型学术规范3
中学统摄天下学术论:哲学应为子学之末
中学统摄天下学术论:七略、四部与四学
中学统摄天下学术论:七略、四部与四学2
中学统摄天下学术论:七略、四部与四学3
中学统摄天下学术论:中学规范详究1
中学统摄天下学术论:中学规范详究2
中学统摄天下学术论:中学规范详究3:天下篇道术章注要
中学统摄天下学术论:中国学术规范近世以降至未来之演变历程1
中学统摄天下学术论:中国学术规范近世以降至未来之演变历程2
中学统摄天下学术论:中国学术规范近世以降至未来之演变历程3
孟晓路,字庆弗,号童庵,当代中学大家。1970年生,河北献县人。2000年于中国人民大学中国哲学专业博士研究生毕业后,迄今一直在河北大学哲学系任教。主要研究领域有儒教、佛教、中西文化比较等。主要著作有《圣哲先师——孔子》、《儒家之密教:龙溪学研究》、《寒山诗提纲注解》、《七大缘起论》(2008年出版)、《佛学与西学》(2009)、《形上学方法》、《中学统摄天下学术论》(2013年)、《中国世界观看世界及中华文明复兴》(2014年)、《西学之中学渊源》(2013-2014年)、《佛教真面目讲记》(2012-2014)、《论周官》、《天下制度形上原理》(2019年)等。