每日一句 | Free exchange: Jam tomorrow
2019年第22篇长难句
《堵在明天》
∇
Free exchange: Jam tomorrow
自由交流:堵在明天
第5段原文
When the New York subway extended intonorthern Manhattan, it became practical to live far from the dirty, expensive,crowded downtown area, while still enjoying access to the city’s social andeconomic benefits. So the city’s population rose—a lot—leaving New Yorkers oncemore cheek by jowl. A post-war highway-building boom in America yieldedexplosive growth in city suburbs. Cities once again found their equilibrium,however, as the suburban land rush led to road congestion, raising the cost ofliving far from employment centres.
第5段翻译
当纽约的地铁延伸到曼哈顿北部时,住在远离肮脏、昂贵而又拥挤的市中心的地方,同时仍旧可以享受拥有城市社会经济福利,这样的生活就变的实际。因此,城市的人口增加了很多——使得纽约客更加密密匝匝地拥挤。美国战后大量高速路的修建带来了城市郊区的爆发式增长。城市再一次找到了均衡,然而,由于郊区土地热潮导致了道路拥堵,提高了住在远离就业中心的成本。
长难句解析
Cities once again found theirequilibrium, however, (a)//as the suburban land rush led to road congestion,(b) //raising the cost of living farfrom employment centres.(c)
【结构解说】
本句的主干为a部分。b部分是由as引导的原因状语从句。c为分词结构做状语补充说明前面的b部分。
a部分equilibrium为专八词汇,稍作了解即可,表示“平衡”,这个词语相较于balance比较正式书面。比如“themarket prices found some new level of equilibrium.”(市场价格找到某个新的平衡。)除此之外,还可以表示内心的“平静”,比如“I paused in the hall to take three deep breaths to restore myequilibrium.”(我在那个大厅停下,深吸了3口气以恢复平静。)
b部分congestion为名词,表示“堵塞”,比如traffic congestion(交通堵塞)nasal congestion(鼻塞)
【语义】
城市再一次找到了均衡,然而,(a)//由于郊区土地热潮导致了道路拥堵,(b)//提高了住在远离就业中心的成本。(c)
(翻译该句的时候,从头到尾按照顺序翻译即可。)
2019长难句
往期回顾(点击跳转)
- 广告时间 -
备战复试
一个考研复试急救包就够了!
(堪称复试届的LV!)
∇
9小时,帮你彻底搞定考研复试!
扫码立即抢购!