查看原文
其他

走遍美国(Family Album U.S.A.)- 77

   长按二维码关注“仁爱版初中英语”

  免费同步辅导,免费海量资源!


走遍美国(Family Album U.S.A.)是一套采用情景英语教学法的多媒体英语教材。这套教材畅销全球35个国家。《走遍美国》倾向于美式口语的培养。故事的角色涵盖了祖孙四代,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。读者可以熟悉属于不同年龄层次的美式口语。剧中人物使用正常的语速说话,学习者可以充分体会口语中常用的连读、弱读等形式,养成听美语的正确习惯。


本书有26个单元(Unit),每个单元有3幕(Act),总共78课。学习方法(仅供参考):先看视频1-3遍,精读文本,再看视频,最后听录音。学英语口语,好好利用这套经典教材,剩下的就是坚持、坚持、再坚持,千万不要三天打鱼两天晒网哟

点击上方绿标即可收听音频

 ◆ ◆

ACT 2-1  “你准备好了吗?”

【故事梗概】

 Marilyn 和Richard 在家里穿戴打扮,准备去参加Richard的展览。Richard变得更加紧张了。

Marilyn: Do you like the dress?

Richard: I love it.

Marilyn: I designed it myself.

Richard: It's beautiful.

Marilyn: Are you ready? We're supposed to be there before the guests arrive.

Richard: I know. I know. Help me with this tie, will you? Honey, I'm scared to death.

Marilyn: But this is what you've been working for all these years.

Richard: No, no. I worked to put together a book of photographs. This is show business.

Marilyn: Well, it's all part of the same job. Just relax and enjoy it.

Richard: You're right. I earned this, and I'm going to enjoy it. As soon as I recover from my nervous breakdown.

Marilyn: What are you afraid of?

Richard: Everything. A critic was there this morning. He probably hates my work. I have to sign copies of my book for a lot of people I never met before. My new shoes hurt my feet…

[Marilyn hugs Richard, and they both laugh.]


【语言点精讲】

1. Do you like the dress? 

你喜欢这件晚礼服吗?

dress: 礼服。在正式场合,男的要穿西装,女的穿套裙。非正式场合则不要穿礼服,有的请贴中活动通知上注明“informal”或“casual”,表示“服装请便”。

2. Are you ready? We're supposed to be there before the guests arrive.

你准备好了吗?我们应当在佳宾们到场之前就到那里。

be supposed to do: 应该做某事,必须做某事。

3. Honey, I'm scared to death.

亲爱的,我害怕得要命。

4. I worked to put together a book of photographs. This is show business.

我努力工作是为了收集成一册影集,而现在这个却搞成了一种娱乐行业的作法。

show business: 常拼写为 showbiz,娱乐业,演艺生意。指影、剧、电视等的大吹大擂,吹捧夸饰,唯利是图的一面,带有贬意。

5. I earned this, and I'm going to enjoy it. As soon as I recover from my nervous breakdown.

这是我多年努力的报偿,我要享受它的乐趣,只等到我从精神崩溃症恢复过来就行了。

as soon as: 一……就…….

recover: 恢复(健康)。注意与recover搭配的介词是from。

nervous breakdown: 精神崩溃。这里指 Richard过分紧张。

6. I have to sign copies of my book for a lot of people I never met before.

我得为许多从来没见过的人在我的书上签名。

I never met before. : 我从来没见过的。美国英语中通常用一般过去时表示过去(是否)已做过某事,而英国英语用现在完成时。比较下面的两句:

Did you ever go to New York? (AmE)

Have you ever been to New YorK? (BrE)



ACT 2-2  “ 你将会很成功。”

【故事梗概】

Richard因为紧张而寻找各种理由,推延出门的时间。

Marilyn: You're going to be a great success. Are you ready?

Richard: As soon as I get these cuff links on.

Marilyn: Let me help. Mom and Dad are already on their way down to the gallery.

Marilyn: [She finishes putting in Richard's cuff links.] There! You look very attractive.

Richard: Thank you. Well, I suppose I've run out of excuses。

Marilyn: Mm-hmm. Let's go…

Richard: Oh, one minute. Before we go to the gallery, I just want to tell you that I never could have done this book without your help and your love. I appreciate it.

Marilyn: Thanks. [She kisses him.] Now, no more stalling.

[They leave.]


【语言点精讲】

1. You're going to be a great success.

你将会很成功。

a great success: 不但是事物,人也可以称为 success。相反的词是 failure,如:

He was a success at college, but in later life be became a failure.

2. As soon as I get these cuff links on.

等我把袖扣戴好就准备好了。

cuff links: 袖扣。礼服的衬衫袖口不钉钮扣,而是两边都开扣眼,另用两个用短链连在一起的坠形扣子扣上,称为 cuff links。cuffs是“袖口”的意思,在美语中也指翻上的裤腿口。这个字也是 handcuffs(手铐)的简称。

3. She finishes putting in Richard's cuff links.

她给理查德戴好袖扣。

finishes (doing): 结束(做某事)。

4. Well, I suppose I've run out of excuses. 

嗯,我想我的借口都用完了。

run out of: 没有了,用完了。如果主语是物,通常没有介词of,例如: The ink has run out.

5. Oh, one minute. Before we go to the gallery, I just want to tell you that I never could have done this book without your help and your love. I appreciate it. 

噢,等一下。在我们去画廊以前,我想告诉你,我要是没有你的帮助和爱,是永远也无法完成这本书的,我感激你的帮助。

6. Now, no more stalling.

好,别再拖延时间了。

stalling: 拖延时间。



ACT 2-3  “不胜荣幸。”

【故事梗概】

Marilyn 和 Richard 达到了展览现场。Richard把自己的家人一一介绍给Carlson先生。

Marilyn: What is it?

Richard: There's nobody here!

Marilyn: Of course not, Richard. Your show doesn't begin until eight thirty.

Richard: [He looks at Marilyn's wristwatch.] Oh. Right.

Carlson: Richard! Welcome! Good luck tonight!

Richard: Well, thanks.[to Marilyn] This is my publisher, Harvey Carlson. [to Carlson] You've met my wife Marilyn…

Carlson: Charmed.

Marilyn: Hi.

Richard: My mother, Ellen Stewart. [to Ellen] Harvey Carlson.

Carlson: It's good to meet you.

Ellen: It's nice to meet you.

Richard: This is my father, Dr. Philip Stewart…

Philip: Nice to meet you, Mr. Carlson.

Richard: My brother Robbie…

Robbie: Hi.

Carlson: Hi.

Richard: And this is my sister Susan and her husband Harry Bennett and his daughter Michelle.

Carlson: [He shakes Michelle's hand.] It's nice to meet you.

Richard: And this gentleman is my grandfather, Malcolm Stewart.

Carlson: Welcome, Mr. Stewart.


【语言点精讲】

1. What is it ?

怎么回事?

2. This is my publisher, Harvey Carlson. You've met my wife Marilyn… 

这是我的出版人,Harvey Carlson 。你见过我的妻子玛丽琳……

3. Charmed.

不胜荣幸。

这是答别人介绍的一种正式的、老式的说法。通常只对女士使用。

现在一般说How do you do? 或 Glad to meet you. 之类的话。

4. Hi. 

嗨;你好。

在这一段里,Richard向Carlson逐一介绍他的家人,注意Carlson和Stewart家人之间的不同问候方式。问候方式受双方的地位和身份的影响,还要考虑双方的熟悉程度。

在美国,当一个人因取得成就庆祝时,通常邀请家人参加,并把家人向来宾介绍。这主要是为了感谢家人对他(或她)的支持和帮助,即体现“成功也有家人的一半贡献”的思想。



ACT 2-4  “大家请随便。”

【故事梗概】

Carlson先生请Richard的家人随便参观。展览即将开幕, Carlson先生看出了Richard的紧张,他要Richard放松些。

Carlson: Well, make yourselves comfortable. There are hors d'oeuvres at the table, fruit punch at the bar. Help yourselves. [to Malcolm Stewart] Can I get you something, Mr Stewart?

Grandpa: No, thank you.

Carlson: You can feel very proud of your grandson, Mr. Stewart.

Grandpa: I do. I'm proud of all my grandchildren, Mr. Carlson.

Carlson: Of course. Feel free to look around. If you need anything, just ask.

Grandpa: Thank you.

Richard: Harvey?

Carlson: Yes?

Richard: Did Mitchell Johnson's review come out yet?

Carlson: Not yet. The newspapers don't come out till about ten o'clock. When they come out, we'll get it.

Richard: Thanks.

[A few minutes later.]

Carlson: [to Richard ] Ready?

Richard: Yes. Have the people arrived?

Carlson: The guests are waiting. Tom's about to open the doors. Good luck! And stop worrying! They're going to love it.


【语言点精讲】

1. Well, make yourselves comfortable. There are hors d'oeuvres at the table, fruit punch at the bar. Help yourselves. 

好吧,大家请随便。餐桌上有小吃,酒吧那儿有果子酒,请大家随便用。

make yourselves comfortable: 大家请随便。主人对客人说这话表示热情。

hors d'oeuvres: 餐前小吃,开胃物。

fruit punch: (混合)果子酒。

Help yourselves. : 主人对客人说“请随便吃(喝)”时,常这样说。自己取用时也这样说,如:He helped himself to another cake.

2. Can I get you something, Mr. Stewart? 

要不要我给您拿点什么(吃的),Stewart先生?

这里Carl son主动提出为Malcolm拿东西,体现他对年长者的尊敬和礼貌。

3. You can feel very proud of your grandson, Mr. Stewart.

Stewart先生,你有理由为你的孙子感到很自豪啊。

4. Feel free to look around. If you need anything, just ask.

请随便到处看看。如果需要什么,就请说出来。

Feel free to look around. 请随便到处看看。Feel free to do something 意思是“随便做某事,无拘束地做某事”。这也是一句常用的客气话。例如:

If there is anything you need, feel free to ask the waiter.

Feel free to ask any questions you may have.

5. Yes? 

这里的Yes用升调,它既是一种回答,又是一种提问,意思是“有什么事吗”。

6. Tom's about to open the doors.

Tom准备去开门了。

be about to do something 意思是“准备或既将做某事”。


全文:


Do you like the dress? 你喜欢这套衣服?

I love it. 我喜欢。

I designed it myself. 这是我自己设计的。

It's beautiful. 它很漂亮。

Are you ready? 你准备好了吗?

We're supposed to be there 我们应当先到那儿

before the guests arrive. 在客人到达之前。

I know. I know. 我知道。我知道。

Help me with this tie, will you? 帮我打领带,好吗?

Honey, I'm scared to death. 亲爱的,我害怕得要命。

But this is what you've been working for all these years. 但你多年来的工作,为的就是这个呀。

No, no. 不,不。

I worked to put together a book of photographs. 我的工作是创作出一本摄影书。

This is show business. 而今天这个却是演艺事业。

Well, it's all part of the same job. 嗯,它们都是同一项工作的一部份。

Just relax and enjoy it. 放轻松点,好好地享受它。

You're right. 说得对。

I earned this, and I'm going to enjoy it. 我辛苦赢得的,我要去享受它。

As soon as I recover from my nervous breakdown. 只等我从神经崩溃中恢复过来。

What are you afraid of? 你怕什么?

Everything. 每一样事情。

A critic was there this morning. 一个评论家早上去过了。

He probably hates my work. 他也许讨厌我的作品。

I have to sign copies of my book for a lot of people 我还必须为许多人在我的书上签名

I never met before. 我从未谋面过的的人。

My new shoes hurt my feet ... 我的新鞋弄痛了我的脚……

You're going to be a great success. 你会获得很大的成功的。

Are you ready? 你准备好了吗?

As soon as I get these cuff links on. 只等我将袖扣扣好。

Let me help. 我来帮忙。

Mom and Dad are already on their way down to the gallery. 妈妈和爸爸已经出发去画廊了。

There! You look very attractive. 天!你看起来真引人注目。

Thank you. 谢谢。

Well, I suppose I've run out of excuses. 噢,我想我再也找不出籍口了。

Mm-hmm. Let's go ... 嗯哼。我们走吧……

Oh, one minute. 噢,再等一分钟。

Before we go to the gallery, 在我们去画廊之前,

I just want to tell you 我想告诉你

that I never could have done this book 我不可能完成这本书

without your help and your love. 要不是你的帮助和爱。

I appreciate it. 我很感激。

Thanks. 谢谢。

Now, no more stalling. 现在,不要再拖延了。

What is it? 怎么回事?

There's nobody here! 这儿一个人都没有!

Of course not, Richard. 当然不会有,Richard。

Your show doesn't begin until eight thirty. 你的展览八点半才开始。

Oh. Right. 噢。对了。

Richard! Welcome! Good luck tonight! Richard!欢迎!祝你今天晚上好运!

Well, thanks. 噢,谢谢你。

This is my publisher, Harvey Carlson. 这是我的出版商Harvey Carlson。

You've met my wife Marilyn ... 你曾经见过我太太Marilyn…

Charmed. 荣幸见到你。

Hi. 嗨。

My mother, Ellen Stewart. 我母亲Ellen Stewart。

Harvey Carlson. 这是Harvey Carlson。

It's good to meet you. 很高兴见到你。

It's good to meet you. 很高兴见到你。

This is my father, Dr. Philip Stewart ... 这是我父亲 Philip Stewart医生……

Nice to meet you, Mr. Carlson. 很高兴见到你,Carlson先生。

My brother Robbie ... 我弟弟Robbie……

Hi. 嗨。

Hi. 嗨。

And this is my sister Susan and her husband Harry Bennett 这是我妹妹Susan和她丈夫HarryBennett

and his daughter Michelle. 以及他女儿Michelle。

It's nice to meet you. 很高兴见到你。

And this gentleman is my grandfather, Malcolm Stewart. 这位绅士是我祖父Malcolm Stewart。

Welcome, Mr. Stewart. 欢迎你,Stewart先生。

Well, make yourselves comfortable. 噢,请大家自便。

There are hors d'oeuvres at the table, fruit punch at the bar. 在桌子上有小吃,有水果调味饮品。

Help yourselves. 请随便用。

Can I get you something, Mr. Stewart? 要我替你拿点什么吗,Stewart先生?

No, thank you. 不用了,谢谢你。

You can feel very proud of your grandson, Mr. Stewart. 你可以为你的孙子感到非常的骄傲,Stewart先生?

I do. 我就是啊。

I'm proud of all my grandchildren, Mr. Carlson. 我为我所有的孙子孙女感到骄傲,Carlson先生。

Of course. 当然。

Feel free to look around. 请随意到处看看。

If you need anything, just ask. 假如你需要什么,请尽管讲。

Thank you. 谢谢你。

Harvey? Harvey?

Yes? 怎么?

Did Mitchell Johnson's review come out yet? Mitchell Johnson的评论出来了没有?

Not yet. 还没有。

The newspapers don't come out till about ten o'clock. 报纸要差不多十点钟才出来。

When they come out, we'll get it. 一出来,我们就会拿到手。

Thanks. 谢谢。

Ready? 准备好了吗?

Yes. Have the people arrived? 是的。客人来了?

The guests are waiting. 客人们正等着呢。

Tom's about to open the doors. Tom准备要开门。

Good luck! And stop worrying! 祝你好运!别再担心!

They're going to love it. 他们会喜欢的。


往期链接:

走遍美国-01
走遍美国-02走遍美国-03
走遍美国-04走遍美国-05
走遍美国-06
走遍美国-07走遍美国-08走遍美国-09
走遍美国-10走遍美国-11走遍美国-12
走遍美国-13走遍美国-14走遍美国-15
走遍美国-16走遍美国-17走遍美国-18
走遍美国-19走遍美国-20走遍美国-21
走遍美国-22走遍美国-23走遍美国-24
走遍美国-25走遍美国-26走遍美国-27
走遍美国-28走遍美国-29走遍美国-30
走遍美国-31走遍美国-32走遍美国-33
走遍美国-34走遍美国-35
走遍美国-36
走遍美国-37走遍美国-38走遍美国-39
走遍美国-40走遍美国-41走遍美国-42
走遍美国-43走遍美国-44走遍美国-45
走遍美国-46走遍美国-47走遍美国-48
走遍美国-49走遍美国-50走遍美国-51
走遍美国-52走遍美国-53走遍美国-54
走遍美国-55走遍美国-56走遍美国-57
走遍美国-58走遍美国-59走遍美国-60
走遍美国-61走遍美国-62走遍美国-63
走遍美国-64
走遍美国-65走遍美国-66
走遍美国-67走遍美国-68走遍美国-69
走遍美国-70走遍美国-71走遍美国-72
走遍美国-73走遍美国-74走遍美国-75
走遍美国-76


往期精彩回顾
仁爱版初中英语上册课文MP3/考点/试卷汇总
仁爱版初中英语下册课文、单词听力汇总
仁爱版初中英语上册 语法微课汇总
英语时文阅读 汇总
英语语法精讲 汇总
新概念英语第一册 汇总
BBC专业音标发音教学 汇总
中考英语听力冲刺训练 汇总
中考英语重点单词专项练习 汇总
英文版《西游记》视频
看童话学英文 视频汇总
BBC纪录片:《行星地球》英语视频汇总


- END -

免责申明:本音频、视频和相关素材来源于网络等公共合法渠道,仅供学习者免费使用,不得以任何理由在商业行为中使用,版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!


你若喜欢,点个在看 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存