查看原文
其他

英国首相:不成功便成仁!只许成功不许失败!英语怎么说?巨简!

林智华 (Canada) 智华英语 2024-01-15

英国首相Boris JohnsonBrexit(脱欧)

Do or die, Come what may!

不成功便成仁!只许成功不许失败!不计任何后果!不惜任何代价! 

【小知识】英国首相、加拿大、澳大利亚、新西兰等英联邦成员国联邦总理,都叫Prime Minister有意思的是minister(部长;厅长;)=mini+Mister+人物,prime是主要的、首席的,字面上看Prime Minister就是首席小人

 

Do or die!不成功便成仁!只许成功不许失败!这句英语才3个单音节词,比中文还简洁!够狠!

 

Do or die!

成或败!在此一举!干成了,摆酒庆功!失败了,提头来见!哈!

 

Here is no choice but either do or die. (William Wallace)

我们别无选择,唯有拼死一搏!

 

Tomorrow let us do or die! (Thomas Campbell)

明天的行动,只许成功不许失败!

 

do or dieused to say that someone is determined to do something very brave or dangerous even if they die attempting it.


It was do or die for me.

对我来说,当时的情形,非出手不可,否则,我就完了!


From now on, it was do or die.

从当时此刻起,局面就是成与败唯此一举!

 

No words, no threats, no waste of energy, just a grim determination to do or die. 

没多余的话,也不用威胁,更没费力气,只有严酷决心:不成功,便成仁!

 

It was do or die for me.

对我来说,当时的情形,非出手不可,否则,我就完蛋了!

 

(冒险)孤注一掷的a do-or-die attitude;

(局面)成王败寇的a do-or-die situation

do-or-die game/match/moment/chance;

do-or-die:

1、doggedly determined to reach one's objective: INDOMITABLE意志坚决的;百折不挠的;不达目的誓不罢休的意志;

 2、presenting as the only alternatives complete success or complete ruin呈现出如要么完全成功要么完全毁灭的抉择making you take great risks in order to achieve something迫使你冒着巨大风险也要达成某事的,如a do-or-die situation成王败寇的局面。

 

说到determine (v.决意)和determination(n.决心),《中国日报》津津乐道孙宁的翻译:(政府削权)“我们要有壮士断腕的决心”= We should have the determination to cut the wrist like brave warriors.  虽被很多高翻当成神翻译推崇备至,但实为有语法错误的中式英语。

提醒一下,句式have a determination to do something (决心去做某事)很容易被错用处在于,不定时短语to do sth是作状语表示目的的,而不是做定语倒回去修饰determination。我们用同源动词determine的句式be determined to do something(态度/情绪等)来表达同样的意思,或用determine to do sth(决定做某动作行为来替换,同时比较就更明显了!

 X】孙宁误译:We should have the determination to cut the wrist like brave warriors. (我们有决心去砍断手腕,就像勇士们一样!)

孙宁的误译用be determined to do sth  那么,其错误就更明显了!请看:

【X】We are determined to cut the wrist like brave warriors.我们坚决要去实施砍断手腕就像勇士们那样行为的意志

【X】We determine to cut the wrist like brave warriors.我们决定要去实施砍断手腕这个动作,就像勇士们那样!

唉~!错了又不改,还听任他人将之奉为圭皋,以讹传讹,误人深广,实为不妥。

 

那么,如何翻译壮士断腕的决心

译成do-or-die determination语法没问题,但国务大会上用die之类不吉利词,语用可能有问题——壮士断腕命还在,但用die就显欠妥了!

建议参阅:《复旦外语》《看看首席翻译孙宁犯下的翻译大错》

 

再看这个,纽约时报:Honda is bringing to the task of Acura the same kind of do-or-die determination that has made it Japan's largest seller of cars in America. 本田这次同样以不成功便成仁的拼死决心推销Acura,这种精神已经使它成为日在美最大汽车销售商。

 

再看Come what may! (看挖煤?谁?)

意思:No matter what happens无论发生什么事。吃了秤砣铁了心不管会有啥后果,天塌下来也不管!就这么办了!

 

He promised to support her, come what may.

他决意支持她,就算天塌下来也不动摇!

 

比较:at all costs; at any cost; at any price

不管任何代价,不惜一切代价

She was determined to have a child at any price.

她决意要个孩子,不管要花多少钱。

 

The Toronto Raptors were determined to win at all costs.

无论付出多少代价,多伦多猛龙队也执意要赢!

 

今说到die这词,用于表达意志的短语,还有:

Never say die!永不言败!不要气馁!不要退缩! 

解释used for encouraging someone to keep trying or hoping

用于鼓励他人继续坚持或表达希望。

 

"Never-Say-Die" spirit has led the Chinese women volleyball team to become world champions.

顽强拼搏、永不言败的精神,激励着中国女排赢取一个个世界冠军!

 

Tens of Thousands of Chinese army men and women died for a good cause. Salute them!数以万计中国军人,为了崇高的事业而杀身成仁!致敬!

[杀身成仁: die for a good cause;sacrifice one's life for the sake of virtue}

 

西方有句谚语叫:New Lords, New Laws.

直译:新主子,新法条。

转译: 一朝天子一朝臣!新领导要改大门!

 

英国新首相在态度上有那种破釜沉舟的豪气:

The die is cast.

木已成舟(生米煮成熟饭)(没有回头路了)!

破釜沉舟!决策已下!这里的die是骰子

 

英国名句To be, or not to be, that is the question!

生存,还是毁灭,那是个问题。莎士比亚《哈姆雷特》

[原意:自杀了结,还是苟活下去,那是个问题!]

 

【外一篇】《俏皮英语:同音词(1)》

Good idea!好建议!好主意!

Good Dye Deer!好染色鹿!好主意!

Good Die Deer![die骰子]好主意!

 

智慧产业创译:

有文创行业的吗?来看中英文都响亮的名字:

 Good Night, Knight!™顾奶奶大侠™ (系列食品)

 Good Night, Knight!™ 菇奶奶™(香菇酱系列)

晚安,菇奶奶!

Good Night, Knight!


乐观政治,趣学英语!

Easy Come, Never Go! 易记看,耐味够!

笔者微信号:cell4168391852

【版权声明】欢迎转载:标注转自智华英语 林智华。违者必究!

《大山, 地沟油你们都译错了!》[商务印书馆《英语世界》转载]

《“顺山倒喽!”英语怎么说?》

《被骂Bitch(碧池)怎么怼? 简单英语巧化解!》

   ——兼谈Anadiplosis(顶真)英汉修辞和SARS(非典)命名

《斗胆修改《游子吟》许渊冲英译!简单英语,引赏名作!》

《“狐狸精”英语怎么说?他们都没说到位!我教你一个词!》

《高圆圆、赵又廷:孩子取名太粗心,娱乐大众忒搞笑!》

《土豪,富二代,咋说?小学英语两词!专家不会!你会!》

《范冰冰李晨:我们不再是我们,我们依然是我们。英语怎么说?》

《全世界我也可以放弃,只是不愿意失去你的消息!英语怎么说?》

《人生得意须尽欢!有你就炫!英语怎么说?一看就会!》

《林俊杰:中文新歌英文名!猜!世界那么大,我想去看看!英语怎么说?

《中华文化博大精深,惜缺【善始自家】!英语怎么说?》

《蹭热点!天下武功,唯快不破!英语怎么说?》

《香港 | 够了!数典忘祖!是可忍孰不可忍!英语怎么说?简单!

《文章马伊琍:离婚宣言, 文采飞扬!英语简值回味!》 

《儿童保护 | 张艺谋: 一个都不能少!一次也不行!英语怎说?张导不懂!教他!


本文适合转微信群,让更多人受益

寓学于乐敬请关注本公众号。谢!

继续滑动看下一个

英国首相:不成功便成仁!只许成功不许失败!英语怎么说?巨简!

林智华 (Canada) 智华英语
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存