查看原文
其他

中国濒危语言志 |《湖南宁远平话》调查手记

李永新 商务印书馆汉语中心 2022-05-19

点击上方蓝字可以订阅哦!


《中国濒危语言志》是教育部、国家语委“中国语言资源保护工程”标志性成果,得到国家出版基金支持,荣获中国出版集团2019年度中版好书。这套书详尽记录有关民族语言和汉语方言的语音、词汇、语法及各种口头语料,包括歌谣、故事等,并采用多媒体技术进行保存和展示。同时,收录语言中的文化词,并配以相关的图片。


其中《湖南宁远平话》由长沙师范学院教授李永新所著。今特刊此书的调查手记,以助读者了解作者调查和编著过程。



《中国濒危语言志》

曹志耘 总主编


《湖南宁远平话》

调查手记


文 | 李永新


宁远是我的家乡我调查平话,已经很多次了。这次调查是执行濒危方言项目组的任务。为了找到符合要求的发音人,我多次回到宁远县中和镇。根据以往对宁远方言的调查经验,大村子的发音人可能对本地文化掌握得更多一些,所以我首先选择在人口较多的慕投新村、慕投老村、彰佳山、岭头、新开等村中物色发音人。通过同学、同事、亲戚、朋友介绍,我先后联系了十几个符合基本条件的老年男性发音人。后来,我直接向各个中小学的校长和教导主任求助,在刚刚退休的民办老师中挑选发音人。慕投学区的欧阳学武,中和学区的欧阳强勇,新开完小张印金、欧阳勇胜等领导,都热心地为我寻找推荐发音人。经过交谈考察,最终选定岭头村的欧阳喜赐老师为老男发音人。欧阳老师原来是民办老师,转正后一直在本地工作,发音纯正,反应敏捷,对农村生活熟悉,而且,他能很好地理解和配合我们的调查。恰好老男发音人的女儿基本符合条件,就成了青女发音人老女发音人,是彰佳山村的李志秀女士,一直在本村生活,父母配偶都是本村人。合适的青年男性发音人更难找。宁远靠近广东,很多农村中的青年都外出打工了,留在村中的青年男性很少,没有长期在外地生活过的青男更少。在镇政府欧阳展辉的帮助下,最后确定欧阳世敏为青年男性发音人口头文化的发音人地普的发音人,是在调查过程中,通过老男、老女、青男发音人推荐产生的。


调查工作分三个阶段第一阶段是《中国语言资源调查手册》的条目调查,在暑假进行。这一阶段的调查工作是连续进行的。老男的纸笔调查工作在发音人家中完成。老男很认真,在我们提前交给他的调查材料上,做了很多标注。即便如此,单字部分,还有部分字读不出来,较多的字需要我们的启发。在平话和官话音问题上,老男很明确。如“靴”,老男认为平话不用,他说“靴子[ɕy³³tsɿ⁵⁵]”是官话。老男常常为一个词与我们反复讨论。为了保证发音纯正,他常常将某些平话不用的词硬转为平话。如“中国”,当地人的自然口语中,都使用官话“[tsoŋ³³kuə²¹]” 表达,但老男坚持用“[tsẽ³⁵kuə²¹]”。他承认日常说话不这么说,但他说,你要我用平话说,那就必须是“[tsẽ³⁵kuə²¹]”。由于不断地讨论,大约用了一周的时间,才完成老男的纸笔调查。接着调查青男。青男的纸笔调查一天就完成了。白天调查,晚上整理。由于有多次调查平话的经历,整理起来很容易。


在新开村寻找发音人新开村 /2015.8.19/李翠云  摄


第二阶段是摄录工作。第一阶段的工作完成后,就开始摄录工作。项目组建议摄录最好在录播室进行。在时任县委宣传部部长彭小兵同志的关心下,我们考察了电视台和群众文艺节目的录播室。电视台的录播室条件很好,但是能用的时间段有限。群众文艺节目录播室空间较大,但是隔音效果不好。最后,我们还是选定在宾馆摄录。因为在暑假,气温很高,所以几乎是工作一个小时就必须要停下一段时间来降温。宾馆也换过几次。开始摄录时,环境噪音还不大,但摄录进行到一个阶段后,宾馆旁边单位开始施工,噪音太大,我们不得不另找宾馆。


单字和词汇的摄录,我们是连续开机,中间不间断。回去后再按要求切分成一个个音频和视频文件。语法的摄录过程中,发音人对纸笔调查时的记录不断提出修改,经常要停下来讨论,实际摄录的说法也与此前纸笔调查记录差别很大。故事和话语部分的摄录,也反复了多次。这样,整个摄录工作大约持续了一周。我们选择了不同的发音人,摄录了较多的民间故事,书稿中的故事只是其中的一部分。


第三阶段是补充调查。按照项目的统一要求去调查,在调查中我们获取了比原来更多的信息。特别是在整理话语的过程中,发现了很多前几次调查没有注意到的语言现象。对长篇语料特别是老女的长篇语料的整理中,我们发现,虽然其中免不了重复、颠倒的内容,但提供了很多原来没有注意到的用例。比如“盛盛呱□[ma²⁴](都盛了饭)”“脚子水(底子水,水渣滓)”“那桩个路子(那样的规矩)”“赤足尿袋(此前有吊牯零担,领块赤膊)”“莫见眼睛鼻头(即脸上乌七八糟)”。在撰写书稿的过程中,我又几次回到宁远,更加深入地调查平话的词汇、语法,以及平话的内部差异,常常为了某个问题,打电话给发音人进行咨询核实。算上陆陆续续的补充调查,应该说,调查一直持续到书稿定稿为止。


讨论发音城关镇 /2015.8.19/李翠云  摄


调查过程中,发音人均对调查工作有所感慨,多数是表示对本方言传承的担忧对调查工作的赞同,现摘录部分感言:

欧阳喜赐:


湖南宁远西洞(中和镇)的“平话”有着增强当地民族凝聚力、促进乡邻之间团结和进步的作用。我们当地人看来,有些事物现象,只有用平话表达才最亲切、最生动。改革开放数十年来,一大批人告别故土进了城市,不少还在城里扎了根。进城后,年少的不再讲平话而忘掉平话,扎根城里后新出生的更不知平话,这样,平话便日渐衰微。当今国家对方言的保护和传承高度重视,组织力量,深入边远山区,对方言进行整理录制。我是年过花甲、土生土长的宁远西洞人,祖上世世代代讲西洞平话。这次有幸被选为发音代表,能为平话的保护传承,也是为祖国方言的保护和传承做点贡献而感到无比的光荣和幸福。

李运贵:

与我们村同宗的水落脚,父辈们还是讲平话的,到了我们这一代就都改讲官话了,平话村被我们看着看着就变成了官话村。现在我们村里的小孩(孙子辈)也都不学平话了,平话在我们村也会很快消失。现在录制保存平话,让我们的子孙后代知道曾经有这样的话,这样的工作很有意义。我们农民不知道怎么表达,但对于做这样的工作感到很高兴、很自豪。





★丛书信息★



一批鲜活的田野调查语料一份珍贵的语言文化遗产
“中国语言资源保护工程”标志性成果用一本书记录濒危语言用一本书保留濒危语言留住乡音,记住乡愁
“中国濒危语言志”项目是语保工程的重要组成部分,获得国家出版基金资助。项目分为濒危少数民族语言调查保护、濒危汉语方言调查保护两大部分。规划调查濒危少数民族语言点100个、濒危汉语方言点100个,按照统一的规范,采用现代化技术手段进行系统调查记录和加工保存,并编写濒危少数民族语言志、濒危汉语方言志。2019年出版首批中国濒危语言志30册,其中含汉语方言10本,少数民族语言20本。


★丛书目录


<上下滑动可查看目录>

汉语方言(10册) 


《安徽祁门军话》  

《广东电白旧时正话》

《广东连南石蛤塘土话》

《广西钟山董家垌土话》

《贵州晴隆长流喇叭苗人话》

《湖南道县梅花土话》

《湖南泸溪乡话》

《湖南宁远平话》

《湖南通道本地话》

《浙江江山廿八都话》

 

少数民族语言(20册)

《甘肃东乡唐汪话》

《甘肃肃南西部裕固语》

《甘肃文县白马语》
《贵州六枝仡佬语》
《海南三亚回辉语》
《黑龙江同江赫哲语》
《内蒙古敖鲁古雅鄂温克语》
《内蒙古库伦蒙古语》
《四川道孚尔龚语》
《四川康定贵琼语》
《四川冕宁多续话》
《四川松潘羌语》
《西藏察隅达让语》
《西藏察隅格曼语》
《西藏察隅松林语》

《西藏察隅义都语》
《云南兰坪普米语》
《云南兰坪柔若语》
《云南芒市潞西阿昌语》
《云南玉溪撒都语》


<上下滑动可查看目录>










往期回顾


中国濒危语言志 |《湖南泸溪乡话》调查手记

中国濒危语言志 |《云南芒市潞西阿昌语》调查手记

中国濒危语言志 |《云南兰坪柔若语》调查手记

中国濒危语言志 |《云南兰坪普米语》调查手记

中国濒危语言志 |《西藏察隅格曼语》调查手记

中国濒危语言志 |《西藏察隅松林语》调查手记

中国濒危语言志 |《西藏察隅达让语》调查手记

中国濒危语言志 | 《西藏察隅义都语》调查手记

中国濒危语言志 |《四川松潘羌语》调查手记

中国濒危语言志 |《云南玉溪撒都语》调查笔记

彭建国 | 《湖南通道本地话》调查笔记

中国濒危语言志 | 《贵州六枝仡佬语》调查笔记

庄初升|《广东连南石蛤塘土话》调查笔记

《中国濒危语言志》:用一本书记录濒危语言,用一本书保留濒危语言









您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存