技术应用 | memoQ中如何交付译文
The following article is from 职业译员玩转翻译技术 Author 可爱的冬梅
Hi,你好呀,我是May。
作为一名自由译者,我们需要在客户的 TMS 完成任务。
如果你用的是网页端,那么你可以参考面向译员和审校的memoQ网页端使用手册,在网页端进行翻译。
如果你用客户端,你需要首先签出项目至本地memoQ,即可在客户端进行翻译啦!
翻译结束后,根据你的角色,有两种情况:
不论你是译员还是审校,如果你运行QA,检查项目后没有任何QA问题,你就可以交付译文啦!
如果你是审校人员,觉得译员翻译的不好,就可以返回译文。
交付译文
要交付译文,你可以:点击菜单栏中的"交付/返回"按钮,即可交付译文啦!
交付完成后,该翻译任务即可流转到下一个工作流。
这里只有译员,所以译员交付完成后,工作流变为已完成;
如果该任务是翻译+审校,那么译员交付完成后,工作流就会流转给审校,这里的状态就会变为审校未开始;
返回译文
如果审校人员觉得译文有问题,希望返回给译员重新翻译,就可以:
点击"交付/返回" --> 在弹出的"交付或返回文档"对话框,选择 "我想将文档返回至之前的用户" -->然后点击 "确认(OK)"按钮,即可返回译文啦!
审校如果返回译文给译员,那么译员就可以重新进行翻译 --> 译员交付 --> 校对翻译。
嘻嘻,如果审校返回给译员,译员就可以通过筛选句段,筛选出被校对拒绝的句段,然后再修改~
什么情况下无法交付译文?
如果你无法交付译文,可能有以下几种场景:
选中文档完成,无法交付?
这是因为:有些句段你还没确认,所以无法交付。
如下图所示,你需要把 句段66 这样的已编辑的句段确认,才可以交付哦!
有 QA 错误,需要先修复错误?
这是因为:我们前面讲过,memoQ 中的 QA 有警告和错误两种级别。
如果你的译文有“错误”级别的QA,也就是这个小叹号,是不能交付译文的。
那你可以:筛选出所有有 "叹号" QA的句段 -> 然后解决问题,才可以交付。
交付文档的工作流状态与角色不同
这是因为:当前这个任务可能不是你的工作流。
比如你的角色是译员(T),但是当前项目工作流其实是审校。
这时你请PM帮你把工作流改为你的工作流,即可重新交付啦!
怎么判断工作流呢?
如下图所示,你把鼠标放在这个小红人头的位置,这里就是任务当前的工作流;后面的 T 是你当前任务的工作流。
往期回顾
2. 行业动态 | 2022年翻译技术和本地化类公众号、翻译类院校公众号排行榜最新出炉!3. 行业动态 | 北语国家语言服务出口基地发布 “2022语言服务推荐企业”4. 行业资讯 | 云译科技举办2023年“智生·译立”产品发布会5. 赛事预告 | 第三十五届韩素音国际翻译大赛竞赛规则及竞赛原文
行业洞见1. 行业观察 | 大数据时代译者如何提升数字素养—《翻译搜索指南》主编王华树博士专访2. 行业观察丨陈杲:积极拥抱技术,在实践中体会快乐3. 行业观察 | 王立非:语言服务教育发展的历史、现状与未来4. 行业观察 | 中外云翻译平台的对比研究——以YiCAT和Mesource为例5. 研究动态 | 2022年度语言类核心期刊目录速览(一)
行业技术1. 技术应用 | Everything:本地文件搜索的利器2. 技术应用 | 一款检索神器,助你写出地道英语!3. 技术科普 | 如何通过网站翻译与本地化,助力中国企业进军西方市场?4. 行业科普 | 国际语服动态之翻译公司篇:TransPerfect简介5. 行业科普 | 国际语服动态之咨询机构篇:Nimdzi Insights简介
精品课程1. 第三期“译起向未来”翻译技术云端实习冬令营报名开启~2. 翻译技术2023全年班限时预售!技术小白速速加入~3. 有哪些翻译技术0基础小白相见恨晚的翻译技术课程?
4. 寒假如何快人一步?翻译与技术学习荟等你加入!5. 翻译技术不好学?如何做到体系化学习?本文为你揭晓!6. 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!
资源干货1. 书籍推荐 | 人人都用的上的《翻译搜索指南》2. 书籍推荐|戴光荣、王华树等合力编写翻译技术入门级指南3. 资源宝库 | 徐彬教授的翻译技术和翻译批评视频汇总4. 语言趣谈 | 2022年十大网络流行语英文翻译5. 资源宝库 | 九款在线机器翻译平台,你值得拥有~
招聘就业1. 就业干货 | 从蒙特雷毕业后,我成功拿到德勤的offer2. 就业干货 | 蒙特雷毕业生:在Facebook担任本地化项目经理是怎样的体验?3. 招聘快报 | 北京博硕星睿招聘课程销售顾问(可线上)4. 招聘快报 | 英雄互娱招聘海外游戏本地化运营5. 实习资讯 | 疫情阻隔优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!