查看原文
其他

招募 | 联合国招募COVID-19线上中英文翻译志愿者

联合国 语言服务 2021-03-17
_点击上方“语言服务” 可以订阅





联合国招募COVID-19

线上中英文翻译志愿者


在过去的两个多月里,全世界都面临着一种严重的传染性病毒爆发,即COVID-19,它导致成千上万的人受到感染并住院治疗。幸运的是,随着中国实施预防措施、动员资源和医务人员的努力,冠状病毒已被普遍遏制。在这一成功的背后,是数百万中国志愿者的不懈努力和奉献精神。他们在医疗、交通和社区预防和控制方面提供大量帮助。


我们认为,这些经验应该得到高度认可,并与190多个国家和地区分享,这些国家和地区正在努力在国家或区域一级遏制这一流行病,同时向其他国家学习。2020年年中,全球技术会议将举行,以分享如何为2030年议程重新设想志愿服务的证据、经验教训和做法,介绍包括中国在内的会员国的有力证据。因此,联合国志愿者组织中国办事处正在寻找在线志愿者,以帮助翻译和汇编有益的做法


In the past of two more months, the whole world was faced with one of the severely infectious virus outbreaks, the COVID-19, which resulted in tens of thousands of people infected and hospitalized. Luckily, with Chinese efforts on implementation of prevention measures, mobilizing resource and medical workers, the coronavirus has been generally contained. Behind this success includes the tireless work of millions of Chinese volunteers and their dedication spirit. They are providing substantial support in medical treatment, transportation and community prevention and control. 


We think these experiences should be highly recognized and shared with 190+ countries and areas which are trying to contain the pandemic at national or regional level and in the meantime, to learn from other countries. In the mid of 2020, the Global Technical Meeting will take place to share evidence, lessons learnt and practices on how volunteering can be reimagined for the 2030 Agenda. Good evidence from Member States including China will be presented. Therefore, UNV China is looking for online volunteer to help translation and compile good practices.






No.1

工作职责



联合国在线志愿者将在联合国志愿者组织中国国家协调员的主要监督下工作,并与项目协调助理密切合作。她/他将支持翻译和校对中文和英文的收集数据、文件和关于中国志愿者计划的报告,中国发生COVID-19疫情期间的行动和成功的故事。


主要报告将有15~20页,包括为COVID-19创建的志愿者项目的背景,以及背后的支持政策。报告中还将介绍志愿者的最佳做法,以供翻译。为了分享从中国学到的经验和教训,联合国在线志愿者将在翻译过程中克服文化障碍,并以中立、客观和专业的态度交付成品


The Online UN Volunteer will serve under the primary supervision of the UNV China Country Coordinator, and work closely with the Project Coordination Assistant. She/he will support translation and proofreading in both Chinese and English for the collected data, document and a report about Chinese volunteer programme, action and successful stories that took place during the COVID-19 outbreak in China. 


The main report will be 15-20 pages, including background of volunteer programs created for COVID-19, and supportive policies behind it. Volunteer best practices will also be presented in the report for translation as well. To share these experience and lessons that are learned from China, the UN online volunteer is expected to overcome cultural barrier during the translation and deliver the finished product with neutrality, objectivity and professionalism.



No.2

岗位要求



☆中英文流利,尤其是写作;

☆对中国志愿服务的制度、机构和发展有一定的知识储备和了解; 

☆对志愿者计划感兴趣; 

☆有热情去促进志愿服务。


Fluent in both Chinese and English, especially in writing; 

Have knowledge and understanding of system, institution and development of volunteerism in China; 

Interested to volunteer programmes; 

Have passion to act for promotion of volunteerism.



No.3

服务时间



每周6~10小时,共4周


6-10 hours per week/4 weeks



No.4

申请方式





长按二维码跳转至官网

点击“Apply now”即可申请





相关链接


全球共享 | 《新冠肺炎防治手册》多语种版,与全世界共同战疫(附下载链接)

声音 | 李宇明、王春辉:为抗疫救灾架起语言之桥

声音 | 王立非:面对新冠疫情,应急语言服务不能缺位

致敬 | 翻译志愿者支援武汉获央视点赞:让海外援助尽快用于一线救援!

致敬 | 助力抗“疫”:中国防疫翻译志愿者在行动!

硬核 | 驰援意大利,中国防疫翻译志愿者再出发!

硬核 | 语言抗疫,高校学子在行动

硬核 | 语言学专业能为抗疫做什么?

硬核 | 方言不通咋办?齐鲁医院48小时内编了本武汉方言实用手册

硬核 | 广州大学专家团队连夜编出湖北荆州方言宝典,还带音频!

硬核 | 深圳美女学霸录制全英文抗疫演讲,数十万中外网友点赞(附演讲稿全文)

抗疫日记 | 00后志愿者陈鑫:我给火神山聋人患者当手语翻译

干货 | 中国外文局审定第一批180个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)

干货 | 中国外文局审定第二批134个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)

干货 | 中国外文局审定第三批95个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)

干货 | 中国外文局审定第四批104个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)

干货 | 中国外文局审定第五批102个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附前五批word版下载)

干货 | 新型冠状病毒汉外常用词汇(普通话与多语种对照)


语言抗疫

我们在行动



语言服务_

微信号:Language-service

投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net

投稿交流、商务合作、著作出版

欢迎后台留言

点击“阅读原文”获取更多志愿者招募信息
点亮“在看”,邀请伙伴们一起抗疫~

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存