其他
【一分钟日语单词记忆】
虽然《Angels of Death》极力想营造出一股阴森恐怖的氛围,但这怎么看都是一部男女主相互调情的狗粮番啊~今天分享的词选自《Angels of Death》,女主对男主说的一句“定情之言”——私を殺して。
殺す
注音:ころす
音调及词性: [0] 动词
释义:杀死
很多阔气有钱的大佬级别的人物,一旦成为公众人物之后别人就会对他要求很高,比如一旦出个什么大灾大难,就一定要看到对方有捐款多少多少才算政治正确,才觉得对方对得起这个大佬的称号。
如果一旦阔气的大佬落入俗套,比如某个灾难事件里没有他的捐款,或者稍微有一点言行不恰当,就很容易招致人仇恨,比如去人家微博里留评论骂他,甚至极端点的可能还会想到杀富济贫?
假名:ころす
优化:阔落俗
联想:阔气的大佬落入俗套容易招仇【杀】
为初学者指路系列:
学习套路拆解:
学习误区警示:
概念小课堂: