查看原文
其他

技术与工具|GT4T:一款多功能翻译工具

王琳 翻译技术教育与研究
2024-09-09

GT4T

GT4T是一款轻便小巧、功能多样的机器翻译引擎集成工具,由自由译员,ProZ.com 第四届翻译大赛英汉对冠军获得者曹首光老师开发。GT4T由于使用方法便捷,应用广泛,被一些译员誉为“效率神器”。今天小编就带大家一起来看一看这款工具!



工具简介



GT4T是一款运行于Windows和Mac上的自动翻译应用,聚合了29种主流机器翻译引擎,支持379种语言,可在14万+个语言对间进行翻译。GT4T不仅能在任何窗口获得所选内容的翻译建议,还也可批量翻译Office、PDF、CAT、Markdown、AsciDoc、reStructedText等格式的文档。

GT4T官网下载地址:https://www.gt4t.cn/download.php



基本功能一览



01文献阅读辅助翻译


GT4T几乎支持所有应用程序页面,可在网页、Office文档内选中句段进行翻译,能够协助我们进行文献阅读。


a) 通过官网下载GT4T软件。下载完成后,打开主界面,设置语言对,建议勾选“阅读模式下自动交换语言对”,避免来回切换。


b) 打开待阅读文件,选择句段,按下鼠标滚轮或在键盘上同时按下Ctr+J(MacOS: Command+J,下同)即可对目标文本进行翻译。同时,GT4T支持单词查询,选中单词后在键盘上同时按下Crl+D,可查看内置机器翻译引擎的翻译结果。


c) 按下Win+Ctr+J,可获得多个机器翻译引擎翻译结果。在“超级插件-多个引擎”中可设置翻译引擎使用偏好。


d) 其他相关快捷键如下图所示,可根据使用习惯设置或禁用相关快捷键。


02文件批量翻译


GT4T支持多种格式文件翻译,除了Office格式文件外,GT4T还能翻译大部分如Trados、 Wordfast、Memoq、 CafeTran、 Dejavu等CAT格式的文件,同时保留文件中的标签。也可将文件夹拖入文件翻译器中进行批量翻译。


a) 将目标文件或拖入文件翻译器中,设置目标文件翻译风格,然后点击开始,根据提示进行下一步操作。

b) 打开翻译后的文件即可进行译后编辑。GT4T译文不仅能够保持原文格式,而且内置的OCR技术还能翻译原文图片中的文字。



总结



在MTPE过程中,选择一款合适的MT工具往往能够起到事半功倍的效果。GT4T聚合多种翻译引擎,直观清晰地为译员呈现多种机器翻译结果,根据不同文体可以还设置相应的翻译风格。开发者甚至将全、半角字符,引号格式,第二人称使用习惯等细节都包括在内,大大节省了译员在QA环节的工作量。此外,GT4T也能在我们在外文阅读和写作中提供便利,成为我们学习的助力。


往期精彩回顾



翻译必备术语库和语料库合集(附网址)!翻译必备的计算机翻译辅助软件(附网址)!
翻译人员必备的机器翻译(网址大全)翻译人必须知道的图书版权问题2021年语言服务行业回顾与展望
2022年翻译行业将迎来哪些新变化
语言服务企业机器翻译译后编辑应用调查报告冯志伟:我老了,机器翻译依然年轻
冯志伟:关于机器翻译行业发展的三点建议宗成庆:机器翻译的梦想与现实
黄友义:改进中国国际传播,机器翻译大有可为肖桐:机器翻译研究前沿与应用趋势AI时代高校翻译专业必然会走向消亡吗?
机器翻译质量评估:人工评估 vs 自动评估AAAI2021 | 机器翻译技术最新研究进展再不了解当今四大翻译技术你就OUT了
高校翻译教学是否需要计算机辅助翻译实验室?
你的多数困惑在《翻译技术100问》中都能找到答案
翻译技术教学概况 | 北京外国语大学
用导图读论文 | 王华树 刘世界:人工智能时代翻译技术转向研究用导图读论文 | 王华树 李智:口译技术研究现状、问题与展望术语抽取软件测评框架研究技术与工具 | 国内外常见CAT工具一览技术与工具 | 常见翻译质量保证工具一览专访 | 李俊:生命科学也需要机器翻译吗?
专访 | 赵杰:神经机器翻译 VS 神化机器翻译?
专访 | 崔启亮:机器翻译对语言服务企业有多大作用?专访 | 黄书剑:如何评价机器翻译质量的好坏?专访 | 韩林涛:文科生如何学习机器翻译?专访 | 周兴华:机器翻译译后编辑会让译者越来越懒惰吗?专访|江伟:机器翻译译后编辑模式对译员能力有何影响?专访 | 王华树:机器翻译将要取代人工翻译吗?专访 | 朱靖波:下一代机器翻译技术是什么样子?
专访|陈中强:MTPE模式下如何平衡译者与翻译公司之间的矛盾?
专访|魏勇鹏:机器翻译质量评估为什么重要?
专访 | 徐彬:熟练掌握翻译技术,就能做出漂亮的活儿收藏 | 国内外常见术语管理工具收藏 | 国内外术语研究重要著作收藏 | 国内外主要术语工作标准MTI翻译硕士复试常见翻译技术问题汇总(附参考思路)译学文献|王华树、刘世界:大数据时代翻译数据伦理研究:概念、问题与建议译学文献|王华树、刘世界:国内外翻译技术研究述评(2000-2021)


继续滑动看下一个
翻译技术教育与研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存