查看原文
其他

技术应用 | 如何利用google提高搜索质量

李林 语言服务行业
2024-09-09

当今互联网技术发展,为译者提供了丰富的资源,互联网可以说是译者最大的词典,那么如何运用这本词典,破译疑难英文单词,特别是一些在传统词典中查找不到的呢?

今天,小编给大家介绍google的一些搜索方法。

利用Google查专业术语

例如,要翻译“绕城公路”这个词,该词指主要是为干线上的过境车辆避开城镇、以减少交通拥挤而修建的公路。

这个名词比较专业,而 “术语在线“网站没有这一名词的直接英译时,难以直接在中文中找到对应词汇,这时该怎么做呢?。此时我们在搜索时可使用诱导方式,中文+英文诱导词。诱导词一般应该是目标词语,且和查询词直接相关。


那么小编先将诱导词选作road,在google里输入“绕城公路”+road,结果如下:

接着我们还可以在google搜索“ring road”,点击网页和图片来验证是否指向同一类型公路。


再比如要把一篇关于保险和再保险的文章从中文翻译为英文,专业不太懂,有些词(分出公司、分入公司)甚至没有听过,就可以借助于Google。 

在搜索框里输入“再保险分出公司insurance”便会出现众多的搜素结果,进人其中一条:

Ceding Company分出公司——亦称“再保险分出人”。也就是将自己公司所需承担的保险转移到其它公司,以此来减少自身责任。而接受保险的公司,则称为分入公司。

Ceded Company分入公司则接受原保险人(original Insurer)分出的业务,成为再保险人(Reinsurer)。




利用谷歌查找地道表达

我们知道,由于文化背景、意识形态、宗教观念、政治立场不同,各个国家对同一件事的表达也不同。例如Russia-Ukraine,英国网站报道为war(战争),如图所示:


而中文报道则为confilict(冲突),体现了中国与西方在对待这件事立场上的不同。

那么我们在翻译时,究竟把它译为war还是conflict,能否找到适合的表达至关重要。

这一点也就是在某一国家网站内搜索。因为google上汇聚了多国的表达,而各国用语略有不同。所以想要了解英国人对某件事的表达、情感态度,就该在英国网站上查找。搜索格式为“内容“site:uk

举一反三,有关域名后缀与国家(地区)名对应如下:


中国

香港

台湾

新加坡

日本

美国

英国

加拿大

澳大利亚

.cn

.hk

.tw

.sg

.jp

.us

.uk

.ca

.au



同理,我们还可此基础上更精细,增添更多的限定条件。比如只想查找英国政府发布的信息,则使用site:gov.uk,跳出来的则是政府官网发布的信息。


对比无gov域名限制:

这一点同样适用于中国的百度浏览器。想要搜索“防疫“,输入”防疫“site:gov.cn,结果如下:

对比无域名限制:


如此一来,我们搜索的效率和质量是不是大大提升了呢?


声明:本公众号转载此文章是出于传播行业资讯、洞见之目的,如有侵犯到您的合法权益,请致信:chongchong@lingotek.cn,我们将及时调整处理。谢谢支持!


-END-
本文转载自:翻译技术教育与研究转载编辑:Pickey


关注我们,获取更多资讯!

往期回顾

行业动向1. 行业资讯 | 2023年中国翻译协会培训一号公告
2. 行业资讯 | 外文局翻译院智能翻译实验室官方公众号上线!3. 行业动态 | “ChatGPT时代翻译技术新进展与新问题专题沙龙”圆满举行4. 行业规范 | ISO术语标准汇总(部分)
5. 精彩回顾 | 翻译搜索技术沙龙(第八期)圆满举行
行业洞见1. 行业观察 | 王立非 李昭:ChatGPT为翻译与外语教育转型按下“加速键”2. 行业观察 | ChatGPT对翻译行业的影响
3. 行业观察 | 一名联合国译员的日常——专访联合国中文翻译处处长陈忠良
4. 行业洞察 | 被称为下一代风口的AIGC到底是什么?
5. 行业洞察 | 刘世界:语料数据处理与实践应用

行业技术1. 技术应用 | 英译汉,如何去掉汉字数字英文之间的空格2. 技术应用 | SKELL: 轻松拿捏在线语料库
3. 技术科普 | AIGC 时代的提示 (Prompt) 基本概念与技巧 ── 以 ChatGPT 为例4. 技术动态|国外资深口译员是如何选择口译工具的?
5. 技术应用 | TermWiki:术语检索利器

精品课程1. 2023年2月工作坊|翻译搜索与论文写作工作坊即将开课(附问卷中奖名单)2. 翻译技术2023全年班限时预售!技术小白速速加入~3. 有哪些翻译技术0基础小白相见恨晚的翻译技术课程?4. 翻译技术不好学?如何做到体系化学习?本文为你揭晓!5. 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!
资源干货1. 书籍推荐 | 人人都用的上的《翻译搜索指南》2. 书籍推荐|戴光荣、王华树等合力编写翻译技术入门级指南3. “螺蛳粉”用英语怎么说?CNN这个表达也是绝了!4. 双语干货 | 时政话语中数字化简称的翻译策略及汇总5. 语言趣谈 | 和ChatGPT谈机器翻译与翻译AI应用
招聘就业1. 招聘快报丨中译英:外宣文件2. 就业干货 | 蒙特雷毕业生:在Facebook担任本地化项目经理是怎样的体验?3. 招聘快报 | 北京博硕星睿招聘课程销售顾问(可线上)4. 招聘快报 | 英雄互娱招聘海外游戏本地化运营5. 实习资讯 | 疫情阻隔优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!



继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存