查看原文
其他

译界动态|首届全国翻译技术大赛决赛成绩公布

翻译圈
2024-09-09


为进一步深化新技术在翻译领域的应用,不断提升翻译人员的技术素养和实践能力,在中国外文局、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导下,中国翻译协会、中国外文局翻译院和大连外国语大学联合主办了首届全国翻译技术大赛。

大赛决赛于7月9日举行,决赛成绩已公布,请各位参赛选手前往大赛官网查询。大赛组委会定于9月1日在大连外国语大学举办颁奖典礼,欢迎各位选手关注。


查询方式


1. 参赛选手进入大赛官网(https://fanyi.baidu.com/competition#/home),登录个人账号后,将鼠标放置在个人账号处,点击下拉菜单栏进入“我的比赛”选项。


2. 进入“我的比赛”后,可以看到以上画面。


3. 决赛选手的成绩和获奖情况会显示在“比赛信息”栏目中。

注:以上截图中出现的分数和获奖情况皆为网站测试所用样例,与大赛评奖标准无关。


证书和奖品领取方式

电子证书(获奖证书、决赛完赛证书、初赛成绩优异证书)和权益将于颁奖典礼后发放,届时请各位选手登陆大赛官网查询、领取。

奖金和实体奖品发放事宜将由组委会工作人员与获奖选手联系,请关注后续通知。


初赛成绩96分及以上的选手可获得初赛成绩优异证书。

特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。

- END -



翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!


转载来源:翻译技术教育与研究

转载编辑:王真真

核:吕欣潼、吴志雄

项目统筹:吕欣潼

资讯推荐


在线词典TREX

▶精品课程

精品课程|刘世界:6节语料库专题课,从入门到精通

精品课程|倒计时5天!实习证明、翻译项目,尽在四周暑期口笔译实习实践竞赛营!

精品课程|ChatGPT提示工程(Prompt Eng.)实践工作坊

精品课程|2023年暑期翻译技术实战研修班重磅来袭

精品课程|ChatGPT辅助翻译质量评估沙龙

精品课程|2023年暑期翻译技术实战研修班

精品课程|ChatGPT时代语料库与术语库建设与应用工作坊

▶翻译百科

翻译百科|《中国大百科全书》中的“法律翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“语料库模式分析”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“自适应机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译批评”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译规范”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译思维”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译对等”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译隐化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译语料库”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译简化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译伦理”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“语料库翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译技术”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“机器翻译”

▶译界动态

译界动态|第二届中英联合翻译学研讨会2号通知

译界动态|李长栓:用ChatGPT解决英译汉中的理解问题

译界动态|ChatGPT时代翻译技术教育创新论坛成功举办

译界动态|AIGC时代翻译教育创新与发展论坛2号通知(含直播通道)

译界动态|从书面到口头:AI口译的挑战与可能性

译界动态|GPT应用场景下语言服务与医学模型技术论坛——暨第六期新译大讲堂

译界动态|今日开讲:“识变应变,数智赋能——人工智能背景下的翻译教育创新发展”系列讲座

译界动态|2023年人工智能的一些顶级趋势

译界动态|王华树 刘世界:数字人文视域下译者数字素养研究:内涵、问题与建议

 关注我们 了解更多

CATTI和MTI资讯

语言服务就业信息

翻译名师真知灼见

翻译学习精品课程


继续滑动看下一个
翻译圈
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存