查看原文
其他

学习时间 | 教师承担着最庄严、最神圣的使命(中西双语)

今日中国西文版 美洲观察
2024-08-19


9月10日是教师节。教育和教师工作一直牵动着习近平总书记的心。周报君摘录了2014年以来中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平关于教师工作的经典语录。中西双语内容摘录如下:

El 10 de septiembre es el Día del Maestro. El presidente chino, Xi Jinping, también secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y presidente de la Comisión Militar Central, valora mucho el papel de los maestros en el desarrollo integral de los estudiantes. A continuación, algunos extractos editados de los discursos de Xi sobre esta materia desde 2014:


摘自2014年5月4日习近平在北京大学师生座谈会上的讲话

Extractos del discurso de Xi en el seminario con maestros y estudiantes de la Universidad de Beijing, el 4 de mayo de 2014


摘自2014年5月4日习近平在北京大学师生座谈会上的讲话

Extractos del discurso de Xi en el seminario con maestros y estudiantes de la Universidad de Beijing, el 4 de mayo de 2014


摘自2016年12月7日习近平在全国高校思想政治工作会议上的讲话要点

Extractos del discurso de Xi en la conferencia nacional sobre educación en filosofía política para instituciones de educación superior, el 7 de diciembre de 2016


摘自2016年12月7日习近平在全国高校思想政治工作会议上的讲话要点

Extractos del discurso de Xi en la conferencia nacional sobre educación en filosofía política para instituciones de educación superior, el 7 de diciembre de 2016

 

摘自2016年12月7日习近平在全国高校思想政治工作会议上的讲话要点

Extractos del discurso de Xi en la conferencia nacional sobre educación en filosofía política para instituciones de educación superior, el 7 de diciembre de 2016


大家说




以上内容来自《习近平谈治国理政》(一、二卷)、《北京周报》、新华网Fuentes: Xi Jinping: La gobernación y administración de China (I y II) y Beijing Review



往期回顾

2022


101. 学习时间| 要把为民造福作为最重要的政绩

100. 学习时间| 核武器是悬在人类头上的“达摩克利斯之剑”(中西双语)

99. 学习时间| 核武器是悬在人类头上的“达摩克利斯之剑”(中英双语)

98. 学习时间| 我们对东北振兴充满信心(中英双语)

97. 学习时间| 没有全民健康,就没有全面小康(中英双语)

96. 学习时间| 强国必须强军,军强才能国安(中英双语)

95. 学习时间| 中华文化是各民族文化的集大成(中英双语)

94. 学习时间| “一国两制”这样的好制度,没有任何理由改变,必须长期坚持(中英双语)

93. 学习时间| 青年一代是推进人类和平与发展的强大力量 (中英双语)

92. 学习时间| 开历史倒车,企图堵别人的路,最终只会堵死自己的路(中英双语)

91. 学习时间| 如果不是有家难归,谁会颠沛流离?(中英双语)

90. 学习时间| 对破坏生态环境的行为不能手软,不能下不为例(中西双语)

89. 学习时间| 对破坏生态环境的行为不能手软,不能下不为例(中英双语)

88. 学习时间| 网络空间是虚拟的,但运用网络空间的主体是现实的(中英双语)

87. 学习时间| 没有全面依法治国,我们就治不好国、理不好政

86. 学习时间| 生物多样性关系人类福祉,是人类赖以生存和发展的重要基础(中西双语)

85. 学习时间| 生物多样性关系人类福祉,是人类赖以生存和发展的重要基础(中英双语)

84. 学习时间| 努力让每个孩子都能享有公平而有质量的教育

83. 学习时间| 家庭不只是人们身体的住处,更是人们心灵的归宿

82. 学习时间| 中国梦是我们的,更是你们青年一代的(中英双语)

81. 学习时间| 人世间的一切幸福都需要靠辛勤的劳动来创造(中英双语)

80. 学习时间| 读书可以让人保持思想活力,得到智慧启发,滋养浩然之气(中英双语)

79. 学习时间| 没有安全和稳定,一切都无从谈起(中英双语)

78. 学习时间| 只有攥紧中国种子,才能端稳中国饭碗(中英双语)

77. 学习时间| 建成国际一流、绿色、现代、智慧城市(双语)

76. 学习时间| 治国必治边、治边先稳藏(双语)

75. 学习时间| 不能把水当作无限供给的资源(中英双语)

74. 学习时间| 绿水青山就是金山银山(中英双语)

73. 学习时间| 依法治军、从严治军是强军之基(中英双语)

72. 学习时间| 我国已建成世界上规模最大的社会保障体系(中英双语)

71. 学习时间| 民族团结是我国各族人民的生命线(中英双语)

70. 学习时间| 残疾人是人类大家庭的平等成员(中西双语)

69. 学习时间| 残疾人是人类大家庭的平等成员(中英双语)

68. 学习时间| 让农民成为有吸引力的职业(中英)

67. 学习时间| 中国是奥林匹克理想的坚定追求者、行动派(中西双语)

66. 学习时间| 中国是奥林匹克理想的坚定追求者、行动派(中英双语)

65. 学习时间| 让希望的阳光照亮人类!


戳这里⬇,一起看

《学习时间》往期回顾 


(2020年-2021年)



后台回复“学习时间”即可快速获取2020年和2021年《学习时间》干货大礼包!


2022CATTI考试季来啦!

复制链接至TB:https://m.tb.cn/h.fo4s2vj?tk=JyFw2gKxFtX  「备考2022 全国翻译专业资格(水平)考试汉译英精选汇编升级版」备考神器,助力通关!


继续滑动看下一个
美洲观察
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存