我的大学 | 港中大(深圳)人文社科学院就读攻略
本期文案,博文君带你从方方面面了解港中大(深圳)人文社科学院。
在香港中文大学(深圳),传统与现代并重,中国文化与全球视野并举。我校秉承“博文约礼”的校训,以全人教育拓展学生的智识与能力,培养学生成为具有社会责任感和全球视野的公民。
人文社科学院承担本校两大重要教学任务。首先,我院为全校各学院学生提供多学科领域的基础课程,包括通识教育、英语、中文、体育、信息技术等,以此为本校学生的全人教育奠定坚实基础。
除此以外,我院矢志将自身发展为人文社科领域的顶尖学院,打造多领域、高质量的本科与硕士课程项目。我院目前已分别设立高水准的翻译专业(笔译/口译)、同声传译硕士学位以及翻译本科学位项目。未来还将陆续开设一系列新的跨学科本硕项目,如应用心理学、网络与新媒体、国际事务与国际关系、城市学等。
高质量的教学项目离不开高水准的教师队伍与优秀的学生。为此,我们秉承香港中文大学等国际一流大学的严格聘用标准从全球范围内选聘教师,同时亦有幸汇聚了一批出类拔的本硕学生。人文社科学院致力于营造丰富充实、友爱互助的学习环境,帮助每一位学生发掘出其最大潜能。
招
生
手
册
2018内地招生手册
人文社科学院
点击下载
1. 专业及课程设置
本科专业
翻译专业
应用心理学
网络与新媒体
国际事务与国际关系(全球研究)
城市学
红色为待审批专业
硕士研究生专业
翻译(笔译/口译)
同声传译
应用心理学
2. 本科专业及课程
香港中文大学(深圳)人文社科学院设置翻译本科专业课程,并计划于2019年及以后开设四个新专业:应用心理学、网络与新媒体、国际事务与国际关系(全球研究)以及城市学。
本科翻译专业课程设置
香港中文大学(深圳)2016年开设的中英翻译本科课程将培养学生具备坚实的双语基础,中英口笔译技能及相关的知识、技能和素养,使学生成为具备专业能力和跨文化交流领域里的专门人才。
本科翻译专业的课程设置合理优化,教学内容注重实际,题材多样,涉猎不同的学科领域,培养学生具备终生学习者的能力。借助语言实验室, CAT和其它IT技术进行学习训练,使学生掌握先进的技术知识,提高学习和工作效率。毕业生具有广阔的就业和发展前景。
本课程还汇集两岸三地优秀的翻译师资力量,教师具备多年的翻译教学经验与研究能力,蜚声国际。同时,大学也已同海外多家名校达成合作意向,本专业学生可参加大学的留学生交换项目。
A.学院必修(24学分)
人文学科前沿
现代世界的构成
艺术科技
分析性写作
心理学概论
社会学导论
哲学与批判思维
经济学原理
B.专业必修(18学分)
翻译概论
传意与翻译
传译入门
翻译理论
英汉长篇翻译
汉英长篇翻译
C.专业选修课程(30学分)
文化与翻译
文本分析及阅读
双语编辑技巧
翻译史
写作技巧与翻译
同声传译(一)
语言研究与翻译
翻译评论
同声传译(二)
接续传译(一)
商业翻译
自然语言处理
接续传译(二)
传播媒介翻译
语料与翻译
法庭传译
法律翻译初阶
本土化
会议传译
电影与电视字幕翻译
双语企业传讯
计算机与翻译
新闻翻译
文字翻译
翻译科技
公共关系翻译
高级翻译理论
术语管理
财经翻译
翻译研讨
翻译员英语训练
艺术翻
科技翻译
D.第二外语
计划开设
德语
法语
西班牙语
辅修专业
哲学
市场营销
创业学
经济学
会计学
金融学
点击二维码
下载本科生专业课程设置资料
复制下方链接,在浏览器登录学院网页
了解本科生教育
http://hss.cuhk.edu.cn/zh-hans/node/1196
3. 大学核心课程
A.语言(科目学分)
中文
英语
B.信息科技类(科目学分)
信息技术
C.体育与健康(科目学分)
体育
形体与健康
D.通识教育(科目学分)
通识基础:与人文对话
通识基础:与自然对话
通识范围 A:中华文化传承
通识范围 B:自然、科学与科技
通识范围 C:社会与文化
通识范围 D:自我与人文
总学分:36(分)
通识教育
通识教育旨在为受教育者提供通行于多元化社会中不同人群之间的知识和价值观。
香港中文大学的通识教育由钱穆、牟宗三等学术大师奠定基础,历史悠久、系统完整,在国际上享有盛誉。在2015年,更是荣膺美国通识教育学会颁布的首届国际通识教育大奖。这种优秀的通识教育传统,在港中大(深圳)得到了一脉相承的延续和发展。
点击下方链接,了解更多
通识教育|和潇雨大姐姐一起在《视觉中国》运动眼球和大脑(上)
通识教育|和潇雨大姐姐一起在《视觉中国》运动眼球和大脑(下)
通识系列讲座
中文
文海拾髓
博识古今
🔹选取教材:涉及古今中外、中国大陆、港澳台及海外具有影响力的著作、文本;
🔹教学內容:
不同文体文章写作
口头表达训练
中国语言文学鉴赏
点击下方链接,了解更多
隽语新声
系列讲座
点击下方链接,了解更多
“隽语新声”人文社科系列讲座活动回顾| 飞天缩地·晚清文学中的时空想像
“隽语新声”人文社科系列讲座回顾| 智能手机与可持续发展:解构数码资本主义
英语
🔹以学术英语为导向
🔹采用小班制教学
🔹课堂教学与网络学习相结合
🔹中西合璧的教学团队
🔹以学生为中心的教学方法
点击下方链接,了解更多
信息技术
🔹适应时代的发展
🔹提升学生的信息科技素养
🔹了解信息科技领域重大突破
体育与健康
学校室内体育馆拥有恒温游泳池、体适能测试中心、舞蹈房、现代健身房、篮球场、排球场、手球场、羽毛球场、和跆拳道馆等。
目前,学校体育与健康课程主要包括三大球(篮、排、足)、三小球(乒、羽、网)、跆拳道、啦啦队、体育舞蹈、攀岩等课程。
点击下方链接,了解更多
4. 研究生专业及课程
香港中文大学(深圳)人文社科学院设置翻译(笔译/口译)、同声传译和应用心理学硕士课程。
翻译(笔译/口译)
翻译课堂
翻译(笔译/口译)硕士课程的毕业生应掌握高水平的语言及交流能力,能够从事专业的翻译(笔译)和/或交替传译(口译)工作。课程结束后,学生应该还拥有终生学习的基本技能、国际化视野、良好的品格以及致力于服务社会的精神。
同声传译
同声传译硕士课程的毕业生应掌握高水平的语言及交流能力,能够从事专业的高级传译(交传和同传)工作。修完课程后,学生应该还拥有终生学习的基本技能,具有国际化视野,良好的品格以及致力于服务社会的精神。
同声传译会议室
应用心理学
应用心理学硕士课程,设三个应用方向:“教育与发展”、“组织与社会”、“心理建康”。由面向全球招聘的优秀心理学学者、教授,采用心理学领域最前沿的教材、理论与方法,以全英文授课。此硕士课程的不同应用方向,将为学生进入职场相关领域做充分准备。同时,此硕士课程注重发展学生的研究能力,为学生学成后进入世界其它优秀大学各相关领域继续攻读博士学位,做充分准备。
点击二维码
下载研究生专业课程设置资料
复制下方链接,在浏览器登录学院网页
了解研究生入学申请
http://hss.cuhk.edu.cn/zh-hans/content/4200
5. 良师益友
香港中文大学(深圳)面向全球招聘一流师资,人文社科学院吸引了来自海外以及两岸三地的优秀专家学者,组成了我们强大的师资阵容。截止2018年3月,人文社科学院教职人员已超百人,并邀请到了相关专业领域的领军专家组成了人文社科学院荣誉教授团队、客座教授团队以及咨询委员会。人文社科学院精英师资队伍随着学院发展,正在不断扩大。不仅如此,业界具有实践经验的行业专家也将定期为同学们开展各类学术讲座。
范息涛
- 香港中文大学(深圳)人文社科学院院长及校长讲座教授
- 美国德州农工大学教育心理学博士
- 研究领域 :
心理,社会和行为科学中的研究方法论,应用定量方法,教育及心理测量,跨学科研究
王立第
- 香港中文大学(深圳)人文社科学院副院长
- 香港中文大学哲学博士
- 研究领域 :
翻译研究、语言学、文化研究
龚文高助理院长
- 香港中文大学(深圳)人文社科学院助理院长,学校核心英语课程负责人
- 新加坡国立大学哲学博士
- 研究领域 :
语料库语言学、社交媒体中的语言、第二语言习得、语言测试
点击下方链接,了解更多
师说 | 人文社科学院叶舒白教授 :“理解更深刻,翻译更生动”
师说 | Dr. Clark Lauren: Every teacher has DNA for teaching
6. 学生风采
人文社科学院学生积极参与国内外各大学术赛事,在全国青年英语演讲赛、“LSCAT”杯全国口译大赛(英语)、海峡两岸口译大赛等赛事中勇创佳绩。学院教授为参赛学生提供全方位、系统化培训,并派出代表全程陪伴每一支参赛队伍。
点击下方链接,了解更多
喜讯 || 港中大(深圳)人文社科学院学生获得全国青年英语演讲比赛总决赛一等奖
喜讯 || 港中大(深圳)人文社科学院学生获得"LSCAT"杯第七届全国口译大赛(英语)广东赛区复赛一等奖
喜讯 II 港中大(深圳)人文社科学院学生荣获第七届国际口笔译大赛第二名
喜讯 II 人文社科学院同传研究生喜获“海峡两岸口译大赛”华南区级赛二等奖
7. 教学中心
语言自学中心
语言自主学习(SALL)是由英文全称“Self-Access Language Learning”四个单词的首个字母组成的缩写。 “语言自主学习”意味着学生可以根据自身需要和学习目的选择学习材料或参加语言中心的活动。 学生可以自己决定学习时间,选择适合自己的学习资料,以及自身的学习进程。
学术工作坊
🔹中文简历写作
🔹基本英文学习技巧
🔹学术写作
🔹学术诚信及引用
体适能测试中心
为使同学们更好地了解自己的身体状况,明确运动目的,掌握有效的运动方法,人文社科学院设置体适能测试中心。中心运用生物电阻抗仪测量学生身体的基础代谢率、体脂率、肌肉含量等身体成分;运用 polar 心率带确定运动中强度等等。
8. 国际交流
海外学习项目
大学注重国际交流和学生国际视野的培养。截至目前,我校已与71所全球一流大学开展实质性合作,包括本硕连读、联合培养、校际交换、海外访学和国际暑课等。具备海外学习经历的学生占在校生总人数的比例已超过60%。15名翻译本科生已申请到2018-2019学年的海外交流交换项目。部分学生荣获国家留学基金委“优秀本科生国际交流项目”资助。
点击下方链接,了解更多
独具特色的学术活动
翻译系列讲座
学术会议
新时代的翻译教育
语言教育与语言服务
国际学术研讨会
语语体标注工作坊及语体语法研讨会
点击下方链接,了解更多
9. 职业前景
专业的就业指导
人文社科学院为学生在校期间提供系统且专业的职业发展指导,旨在提升学生职场竞争力与职业素养。
就业前景
根据 2016 和 2017 届翻译硕士专业毕业生初次就业统计,翻译硕士专业毕业生的就业领域除翻译专职岗位外,还涉及教育、市场管理、通讯、互联网、非政府组织、咨询以及传媒等领域,如腾讯、大疆、华大基因、华为、深圳日报、TCL 等。就业的多样性体现了翻译硕士专业毕业生的择业面之广泛。针对专业特点,依托深圳区位优势,本项目已与国内多家知名企业建立了长期合作关系,为优秀毕业生提供实习和就业机会。
🔹翻译及出版类行业 :翻译、质控、译员资源开发和管理、语料加工、高级排版、审校、文字编辑员
🔹外企、合资企业、大型民营企业:总裁特别助理、行政管理、外贸管理、项目经理、客户管理、市场营销员
🔹国家机关及国有企业:翻译、涉外人员、 总裁助理、行政管理
联系方式
电话: +86 755 84273180
邮箱: shsspg@cuhk.edu.cn
http://hss.cuhk.edu.cn/zh-hans
点击阅读原文,
登录港中大(深圳)人文社科学院网页