埃雷拉诗选
1
让舌头左舔右舔, 触摸嘴角。如果我还能像过去那样说话,该多好啊!
注:这首诗转载于“《半边亮的世界:胡安·菲利普·埃雷拉的新诗和精选诗》,亚利桑那大学出版社。
Blood on the night soil man en route to the country prison
Blood on the sullen chair, the one that holds you with its pleasure
Blood inside the quartz, the beauty watch, the eye of the guard
Blood on the slope of names & the tattoos hidden
Blood on the Virgin, behind the veils,
Behind—in the moon angel's gold oracle hair
What blood is this, is it the blood of the worker rat?
Is it the blood of the clone governor, the city maid?
Why does it course in s's & z's?
Blood on the couch, made for viewing automobiles & face cream
Blood on the pin, this one going through you without any pain
Blood on the screen, the green torso queen of slavering hearts
Blood on the grandmother's wish, her tawdry stick of Texas
Blood on the daughter's breast who sews roses
Blood on the father, does anyone remember him, bluish?
Blood from a kitchen fresco, in thick amber strokes
Blood from the baby's right ear, from his ochre nose
Blood on the fender, in the sender's shoe, in his liquor sack
Blood on the street, call it Milagro Boulevard, Mercy Lanes #9
Blood on the alien, in the alligator jacket teen boy Juan
There is blood, there, he says
Blood here too, down here, she says
Only blood, the Blood Mother sings
Blood driving miniature American queens stamped into rage
Blood driving rappers in Mercedes blackened & whitened in news
Blood driving the snare-eyed professor searching for her panties
Blood driving the championship husband bent in Extreme Unction
Blood of the orphan weasel in heat, the Calvinist farmer in wheat
Blood of the lettuce rebellion on the rise, the cannery worker's prize
Blood of the painted donkey forced into prostitute zebra,
Blood of the Tijuana tourist finally awake & forced into pimp sleep again
It is blood time, Sir Terminator says,
It is blood time, Sir Simpson winks,
It is blood time, Sir McVeigh weighs.
Her nuclear blood watch soaked, will it dry?
His whitish blood ring smoked, will it foam?
My groin blood leather roped, will it marry?
My wife's peasant blood spoked, will it ride again?
Blood in the tin, in the coffee bean, in the maquila oración
Blood in the language, in the wise text of the market sausage
Blood in the border web, the penal colony shed, in the bilingual yard
Crow blood blues perched on nothingness again
fly over my field, yellow-green & opal
Dog blood crawl & swish through my sheets
Who will eat this speckled corn?
Who shall be born on this Wednesday war bed?
Blood in the acid theater, again, in the box office smash hit
Blood in the Corvette tank, in the crack talk crank below
Blood boat Navy blood glove Army ventricle Marines
in the cookie sex jar, camouflaged rape whalers
Roam & rumble, investigate my Mexican hoodlum blood
Tiny blood behind my Cuban ear, wine colored & hushed
Tiny blood in the death row tool, in the middle-aged corset
Tiny blood sampler, tiny blood, you hush up again, so tiny
Blood in the Groove Shopping Center,
In blue Appalachia river, in Detroit harness spleen
Blood in the Groove Virus machine,
In low ocean tide, in Iowa soy bean
Blood in the Groove Lynch mob orchestra,
South of Herzegovina, south, I said
Blood marching for the Immigration Patrol, prized & arrogant
Blood spawning in the dawn break of African Blood Tribes, grimacing
Blood on the Macho Hat, the one used for proper genuflections
Blood on the faithful knee, the one readied for erotic negation
Blood on the willing nerve terminal, the one open for suicide
Blood at the age of one, dumped in a Greyhound bus
Blood mute & autistic & cauterized & smuggled Mayan
& burned in border smelter tar
Could this be yours? Could this item belong to you?
Could this ticket be what you ordered, could it?
Blood on the wheel, blood on the reel
格鲁吉亚:卢斯达维里 马雅柯夫斯基 德国:《尼伯龙根之歌》 布莱希特 波勃罗夫斯基 朋霍费尔 贝歇尔 汉斯·卡罗萨 西蒙·达赫 冈特·艾希 艾兴多尔夫 法勒斯雷本 歌德 (《浮士德》 《迷娘曲》) 葛瑞夫 君特·格拉斯 海涅 荷尔德林 (顾正祥译) 克洛普斯托克 克罗洛夫 李利恩克龙 默里克 缪勒 尼采 诺瓦利斯 汉斯·萨克斯 内莉·萨克斯 拉斯克·许勒 席勒 斯笃姆 乌兰德 罗莎•奥斯兰德 瓦尔特 布劳恩 贝恩 希腊:荷马史诗《伊利亚特》罗念生译 荷马史诗《奥德赛》陈中梅译 王焕生译 赫西俄德 埃斯库罗斯 阿尔克曼 阿那克里翁 阿尔基洛科斯 亚里士多德 (《修辞学》) 彼翁 卡利诺斯 卡瓦菲 艾利蒂斯 伊比科斯 库里亚 米姆奈尔摩斯 品达罗斯 柏拉图 里索斯 萨福 塞弗里斯 西摩尼得斯 梭伦 提尔泰奥斯 匈牙利:奥第·安德烈 雅诺什 尤若夫 裴多菲 日拉希 冰岛:布拉吉 达达松 古德蒙兹多蒂尔 斯诺里·夏扎逊 马格努松 斯泰纳尔 沃尔 爱尔兰:希尼 (吴德安译 陈黎-张芬龄译 黄灿然译 林芸译) 斯蒂芬斯 叶芝