日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第55讲:翻译中的流行与文化
由中国外文局旗下人民中国杂志社、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会日语专业教学指导分委员会联合主办、由中国日语教学研究会协办的第四届人民中国杯日语翻译大赛自2021年1月开赛以来,受到社会各界的广泛关注和积极响应。
参赛入口
长按识别以下二维码进入公众号
点击栏目中的“翻译大赛”,选择“人民中国杯”
即可进入报名页面↓
识别二维码 关注我们 报名参加比赛 |
关于大赛详细信息,请扫码添加人民中国杯微信服务号,及时接收大赛相关信息推送,第一时间解答您的疑问↓
讲师介绍
周晨亮,北京理工大学外国语学院日语系主任、副教授,中国日语教学研究会常务理事、北京大学东方学系日本语言文化专业毕业,东京工业大学博士,主要研究方向为日本近现代文学、比较文学比较文化、翻译学。
北京理工大学日语系介绍
北京理工大学是中国工信部直属的全国重点大学,是国家“211工程”、“985工程”、“双一流”重点建设高校。日语系成立于2000年,2004年起招收硕士,分为日语语言、日本社会文化、日本文学三个方向,宗旨是服务国家战略,培养有理工背景和较强科研创新能力的高素质复合型日语人才。现为中国日语教学研究会常务理事单位,全国高校日语专业联盟发起单位。日语系现有教师12名,其中教授1名,副教授8名,讲师1名,日籍外教2名,10人拥有博士学位(海外博士3名),所有教师均有海外研学经历。
同时,我们也欢迎更多的老师参与人民中国杯日语翻译大赛的公开讲座!为更多日语学子提供翻译指导和学习提升的机会。再次感谢您对人民中国杯的关注和支持!
赛事辅导
第37讲 浅谈口译笔记第38讲 顺应论视阈下的中日文化语境与翻译第39讲 医疗翻译阶梯第40讲 在线翻译翻转课堂的教学实践第41讲 翻译大赛指导经验分享第42讲 日译汉翻译心得第43讲 认知视角下的翻译第44讲 日语新闻翻译探微第45讲《源氏物语》的汉译成语分析第46讲 我的翻译实践与心得第47讲 在语言学轨道上确保翻译的科学性第48讲 法律语言中道义情态的汉日互译策略第49讲 汉日语言学学术翻译第50讲 汉译日之加译技巧第51讲 基于人际关系要素的汉译日思考第52讲 CATTI笔译实务训练中新闻翻译的实例第53讲 汉译日与误译查找练习—以《聊斋志异》为例第54讲 着眼于句子修饰成分的语序 谈汉日笔译的译文组织技巧
长按二维码识别
关注我们
↓↓
黄金阅读时间
1.重要通知!第四届人民中国杯日语国际翻译大赛进入倒计时!报名赶上末班车
2.日语世界杯|秋季赛“紅葉の錦”惊喜来袭。这个金秋约定你!
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第54讲:谈汉日笔译的译文组织技巧
4.【日语好工作】每周最新热门日语岗位更新啦!收获令人心动的offer!