查看原文
其他

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 26

momo TED每日推荐 2022-11-27


听力分享,每日BBC




音频


中&英

Larger insects and animals need more than a breeze to carry them away.

体积更大的昆虫和动物需要比微风更强的风来带走它们

Vast tracts of warm water are a perfect environment for cyclones.

广阔的暖水地带是产生龙卷风的最佳环境

Over half the cyclones on the planet

地球上超过一半的龙卷风

- around 30 a year -

—每年大约30次—

form in the Pacific Ocean.

形成于太平洋上

Heated by the warm tropical sun,

被热带地区的太阳所加热

water evaporates and forms massive thunderstorms,

水会蒸发并形成巨大的雷雨

fuelling a whirling vortex,

激起龙卷风

in some cases up to 500 miles wide.

有些龙卷风直径能达到500英里

When they collide with islands,

当龙卷风和岛屿碰撞在一起时

they unleash their fury.

它们会变得很猛烈

Winds in excess of 100 miles an hour can uproot a forest.

风速每小时若超过一百英里就能连根拔起一座森林

Large insects can be sucked up into the sky,

大型昆虫会被吸到空中

so why not birds, bats and lizards?

那为何不连鸟类,蝙蝠和蜥蜴也一同吸走呢?

In fact, all these creatures are known to have been carried hundreds of miles out to sea by cyclones.

实际上这些动物都曾被龙卷风带到几百英里以外的海上

When the storm subsides,

风暴平息后

most will meet a watery grave.

它们大部分会葬身大海

But a very, very lucky few will land on firm ground.

但几个非常幸运的动物会安全降落到地面

And from these survivors,

而从这些幸存者开始

a whole island dynasty may be born.

一个全新的岛屿王朝或许就此诞生



▼往期推荐▼


BBC | 奇妙岛屿1-26全辑

BBC | 无尽汪洋1-24全辑

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 01

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 02

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 03

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 04

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 05

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 06

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 07

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 08

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 09

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 10

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 11

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 12

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 13

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 14

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 15

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 16

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 17

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 18

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 19

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 20

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 21

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 22

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 23

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 24

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 25


本文仅供分享,一切版权归BBC所有。


↓↓↓保存音频+双语文稿

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存