其他
考研英语双语新闻|Z时代的新消费饮食法
双语新闻
Young Chinese Show a Growing Appetite for Plant-Based Diets
Li Yan, head chef of a restaurant in the southwestern Chinese city of Dali, celebrated New Year’s Eve in style on Friday night: by cooking a tempura salad in front of hundreds of thousands of people. 中国西南部城市大理一家餐厅的主厨李燕(音译)周五晚上以一种时尚的方式庆祝除夕:在数十万人面前做一份天妇罗沙拉。The chef was taking part in a marathon, 13-hour livestream named the 2022 New Year Earth Relay. Featuring over 50 plant-based food experts from around the world, the event encouraged viewers to ring in the new year by saying goodbye to their meat-heavy diets. 这位厨师正在参加一场名为2022年新年地球接力赛的13小时马拉松直播。来自世界各地的50多位植物性食品专家参加了此次活动,活动鼓励观众通过告别肉类饮食来迎接新年。The online event attracted a huge audience of over 800,000 on Chinese social platforms — a sign of the growing interest among China’s millennials in plant-based diets, according to Li Yihong, one of the livestream’s organizers. 据livestream的组织者之一李一红介绍,这一在线活动在中国社交平台上吸引了超过80万的观众,这表明中国千禧一代对植物性饮食越来越感兴趣。“There’s an upward trend for plant-based diets, but there’s still a long way to go to educate consumers,” said Li Yihong, a planning director at the Beijing-based Good Food Fund, an organization run by the nonprofit China Biodiversity Conservation and Green Development Foundation. “植物性饮食有上升趋势,但教育消费者还有很长的路要走,”中国非营利生物多样性保护和绿色发展基金会北京经营基金会的计划主任李一宏说。中国的年轻人都是傻瓜China’s vegan food market is predicted to be worth nearly $12 billion by 2023, up from under $10 billion in 2018, according to market research firm Euromonitor International. 据市场研究公司欧睿国际(Euromonitor International)预测,到2023年,中国的纯素食品市场价值将接近120亿美元,而2018年不到100亿美元。Sales of plant-based meat in particular are booming, with major food and beverage chains including McDonald’s, KFC, and Starbucks introducing alternative meat products into their Chinese stores in the past few years.尤其是植物性肉类的销售正在蓬勃发展,包括麦当劳、肯德基和星巴克在内的主要食品和饮料连锁店在过去几年将替代肉类产品引入其中国门店。China’s plant-based meat industry is forecast to grow 200% over the next five years, according to a white paper published by Bloomberg Businessweek and Starfield, a Chinese plant-based meat brand, in 2021. 据彭博社商业周刊和2021年份的中国植物性肉制品Stfield发表的白皮书预测,未来五年,中国的植物性肉类产业将增长200%。Chinese millennials are the main driving force behind this growth, the report found. Around half of millennials said they consumed plant-based meat for health reasons, while 27% said environmental concerns were the main factor. 报告发现,中国千禧一代是这一增长背后的主要驱动力。大约一半的千禧一代表示,出于健康原因,他们食用植物性肉类,而27%的人表示,环境问题是主要因素。The adoption of a plant-forward diet, where people ensure at least 85% of the dishes they consume are free from animal-based products, can still have a big impact, according to Jian. China’s per capita meat consumption has more than doubled since the 1980s as income levels have risen, though Americans still consume nearly twice as much meat on average each year.简说,采用植物性饮食,人们保证至少85%的菜肴不含动物性食品,仍然会产生很大影响。自20世纪80年代以来,随着收入水平的提高,中国的人均肉类消费量增加了一倍多,尽管美国人每年的肉类消费量仍然是平均水平的近两倍。
单词
★
句式
★
爱传播英语小助手小小(aichuanbo2023)👇
往期每日外刊选读考研英语双语新闻选读|爱鸟迷如何乖乖驯服小鸟!
考研英语双语新闻选读|新东方在线宣布:关闭K9业务!
考研英语双语新闻|已致3死30余伤!沈阳一饭店突发爆炸
考研英语双语新闻|已致3死30余伤!沈阳一饭店突发爆炸
考研英语双语新闻|“顶流”的底色一定是中国红!
考研英语双语新闻|嫌弃银行服务太差,大V怒取500万现金!
考研英语双语新闻|“佛媛”后,“病媛”粉墨登场?
考研英语双语新闻选读|携手共“晋”山西百年一遇大雨
考研英语双语新闻选读|为什么44%的中国城市年轻女性不打算结婚?
考研英语双语新闻选读|《长津湖》创下同期历史票房新高!神仙打架的国庆档电影你看了多少?
考研英语双语新闻选读|Netflix爆火节目《鱿鱼游戏》成“新晋带货王”!考研英语双语新闻|《迪迦奥特曼》涉嫌暴力内容下架?热议后部分内容重新上架!考研英语外刊选读|印度无处谈恋爱?情侣酒店很厉害!考研英语外刊选读|外刊如何描述江南布衣JNBY的“童装事件”?考研英语外刊选读|刚刚,北京冬奥会发布啦!考研英语外刊选读|光明日报批娘炮形象:病态审美对青少年有恶劣影响考研英语外刊选读|终于!北京环球度假区站正式开通试运营考研英语外刊选读|弑母6年后被判死刑,吴谢宇“双面人生”迎来结局!
考研英语外刊选读|豆瓣8.7分的《扫黑风暴》热播,孙红雷张艺兴携手出演为何如此叫好!
考研英语外刊选读|才22岁!河南女网红徒步西藏遇难,警方透漏详情!
考研英语外刊选读|吵上热搜!梦龙承认中外雪糕用料双标
考研英语外刊选读|动作大片《怒火·重案》口碑爆棚,将在北美“大展拳脚”。考研英语外刊选读|光明日报批娘炮形象:病态审美对青少年有恶劣影响