走遍美国(Family Album U.S.A.)- 58
长按二维码关注 “初中英语人教版”
免费同步辅导,免费海量资源!
走遍美国(Family Album U.S.A.)是一套采用情景英语教学法的多媒体英语教材。这套教材畅销全球35个国家。《走遍美国》倾向于美式口语的培养。故事的角色涵盖了祖孙四代,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。读者可以熟悉属于不同年龄层次的美式口语。剧中人物使用正常的语速说话,学习者可以充分体会口语中常用的连读、弱读等形式,养成听美语的正确习惯。
本书有26个单元(Unit),每个单元有3幕(Act),总共78课。学习方法(仅供参考):先看视频1-3遍,精读文本,再看视频,最后听录音。学英语口语,好好利用这套经典教材,剩下的就是坚持、坚持、再坚持,千万不要三天打鱼两天晒网哟
点击上方绿标即可收听音频
◆ ◆ ◆
ACT 1-1 “她真是忙个不停。”
【故事梗概】
Ellen和Philip各有工作,忙得没有时间互相关心或和家人在一起欢聚。这引起了Robbie和爷爷的不安。
[In the Stewarts' home at night. Grandpa is sitting in the living room. He is balancing his checkbook. Robbie enters and speaks with his grandfather.]
Robbie: Where's Mom?
Grandpa: She went to a school-board meeting.
Robbie: I don't know how she does it. She sure keeps busy.
Grandpa: It's important to her. There are lots of places to go, lots of things to do. She can't sit around and do nothing. Philip works late.
Robbie: I guess you're right. I wish I had her energy.
Philip: [He enters the house.] Anybody home?
Robbie: We're in here, Dad.
Philip: Oh. Hi, gang.
Grandpa: Hello, Philip. How was your day?
Philip: My day was just fine. So was my night. It's almost ten o'clock. Mmm, I'm starving. Um where's Mom?
Robbie: She went to a school-board meeting.
Grandpa: There's a note for you on the refrigerator.
Philip: Oh?
[Philip enters the kitchen and reads the note on the refrigerator door. It says, “Honey, wil be home late. Sandwiches in the fridge and cookies on the table. See you later. Love, Ellen.”]
【语言点精讲】
1. He is balancing his checkbook.
他在核对支票簿上的款额。
balance one’s checkbook: 核对支票存款户头。会计作业中,一纸中分为二栏,一边是资产,另一边是负债。二者相等则帐目无误,称为balance。checkbook是支票簿。美国的银行,会按月把客户当月所开的支票和收支对账单寄给客户,供其核对正确与否。客户要注意这些支票是不是自己开出的,以及在计算上是否有误。客户做这种核对的工作,称为“balance one's checkbook”。
2. I don't know how she does it. She sure keeps busy.
我真不知道她怎么受得了。她真是忙个不停。
sure (=certainly) 在这里是副词用法,修饰全句或谓语动词,强调说话人的感情或反应,特别多见于美国英语中的非正式口语。
keep busy: keep在这里是半系动词,后面带形容词表语。
3. There are lots of places to go, lots of things to do. She can't sit around and do nothing.
有许多地方要去,有许多事要做,她总不能闲坐着无所事事啊。
sit around and do nothing: 闲坐着无所事事。
4. I wish I had her energy.
我但愿我也像她那样精力充沛。注意wish的宾语从句里用了虚拟语态。
5. Anybody home?
家里有人吗?
6. We're in here.
我们在里面。
7. My day was just fine. So was my night.
我今天干的很好,今晚也干的很好。
8. There's a note for you on the refrigerator.
冰箱上有她给你留的条子。在美国,家里人互相留言,常写在纸条上用一块磁铁吸在冰箱上,因为一回家开冰箱找吃喝就看见了。现在有一种小纸本,每页上方有一条不干胶,写完撕下即可贴在引人注意的地方,商标名叫Post-it,也很受欢迎。
ACT 1-2 “一块曲奇饼干没关系。”
【故事梗概】
Ellen去参加校董会的会议了。晚归的Philip只能吃冷的三明治作为晚饭。
Philip: [He opens the refrigerator door and takes out a sandwich. He then sits at the kitchen table.] Did you have dinner, Robbie?
Robbie: Yeah. Mike and I had a hamburger at the diner. I came home a little while ago. You've been working late almost every night this week, Dad. Aren't you exhausted?
Philip: I don't have time to be exhausted.
Robbie: You and Mom haven't had dinner together with us in almost a full week.
Philip: Yeah, I feel bad about us not having dinner with the family, but our schedules are so different. Either I'm at the hospital doing paper work, or Mom is at a committee meeting. I frankly don't know what to do about it.
Robbie: I'm worried about you and Mom. You really have been working too hard.
Philip: Well, I think I've had enough of that sandwich. [He leaves the unfinished sandwich on the plate and gets up from the table.]
Robbie: You didn't finish it.
Philip: It's not good to eat before going to bed. A cookie can't hurt, though. [He and Robbie each take a cookie from a plate.]
【语言点精讲】
1. Mike and I had a hamburger at the diner. I came home a little while ago.
迈克和我在餐车式餐馆吃了个汉堡包,我刚回家不久。
diner: (外表像餐车的)餐馆。Diner原来是较小、较简陋的餐馆,常装璜成火车餐车的样式,而且通常24小时营业。近年来有些Diner餐馆门面越来越豪华,已超越传统的模样了。
2. I feel bad about us not having dinner with the family.
我们不和家里人一起吃晚饭,我觉得不对劲。
feel bad about doing sth.: 为做某事而心中感觉不安。
3. Either I'm at the hospital doing paper work, or Mom is at a committee meeting. I frankly don't know what to do about it.
不是我在医院里写书面材料,就是妈妈去开委员会。坦白地说我不知道该怎样解决。either…or…: 或者……或者,不是……就是……
frankly: 坦白地,直率地,真诚地。
4. Well, I think I've had enough of that sandwich.
哦,我想这三明治我也不想再吃了。
to have had enough of sth. /sb.: 常可在表示“足够”以外,表达一种厌烦情绪。如,
I've had enough of your excuses.
Haven't you had enough of that noisy rock music?
5. It's not good to eat before going to bed. A cookie can't hurt, though.
睡觉前吃东西不好,但一块曲奇饼干没关系。
hurt这个动词指造成损害或不利的效果,用否定式时产生了“也没什么不好,不妨……”的含义。表建议时可以说:
It won't hurt (you) to take a drink now and then.
It never hurts to be kind to others.
表推荐时可说:
I don't think a short walk after lunch will hurt you.
Just a chocolate or two won't hurt.
ACT 1-3 “黄金时间。”
【故事梗概】
Philip去睡觉了。Robbie和Grandpa继续交谈。Robbie对父母目前的这种“聚少离多”的状态很是担忧。
Philip: Well, I'm heading off for bed and a good night's sleep.
Robbie: Well, good night.
Philip: Good night, Son. [He goes into the living room.] Good night, Dad. I'm going to bed.
Grandpa: Good night, Philip.
Philip: Haven't you finished balancing that checkbook?
Grandpa: I found another mistake. I'll be off to bed myself in a minute.
Philip: OK. Good night.
[Philip leaves.]
Robbie: I'm really concerned about them, Grandpa.
Grandpa: Concerned about whom?
Robbie: About Mom and Dad. They hardly ever see each other. Dad often works late, and Mom has all these committees she's on.
Grandpa: What do you propose to do about it? You have that look in your eye.
Robbie: I don't know, but there must be a way of getting them to spend more time together Quality time.
【语言点精讲】
1. Well, I'm heading off for bed and a good night's sleep.
好,我要上床去了,好好地睡一觉。
head off for: 是表示“直奔某处而去”的意思,是非正式的美国口语用法。但对不是极熟悉亲密的人不宜这样说。
2. I'll be off to bed myself in a minute.
过一会儿我也要去睡了。
be off to: 与head off for同义,也是表示“直奔某处而去”的意思。
3. I'm really concerned about them.
我真为他们担心。
be concerned about: 关心,挂念。
4. They hardly ever see each other. Dad often works late, and Mom has all these committees she's on.
他们几乎互相不能见面。爸爸常常工作到很晚,妈妈又在那么多委员会里担任工作。
hardly ever: 几乎从不,很少。近义的表达还有almost never, seldom, rarely.
have all these committees she's on. : 在那么多委员会里担任工作。
5. What do you propose to do about it? You have that look in your eye.
你建议怎么办呢?从你眼神里看得出你有个主意。
propose to do…: 建议做……
You have that look in your eye. : 从你眼神里看得出有那个意思。当你从对方的表情中看出他的想法时,可以说这句话。
6. I don't know, but there must be a way of getting them to spend more time together. Quality time.
我不知道,但应该有个办法让他们俩有更多的时间在一起度过。黄金时间。
quality time: 黄金时光。当人们在一起做他们极乐意做的事,或极值得做的事时,他们这段相处的时光非常宝贵,称为quality time。有些美国人喜欢把工作日程排得满满的,所以有时一家人很难得有时间相聚在一起。特别是近几年来,职业妇女开始增多,她们与家人孩子相处的时间较少。因而美国开始提倡“Quality Time”,意思是与家人共处是很重要的,它不在于时间长短。
全文:
Where's Mom? 妈妈呢?
She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董事会会议了。
I don't know how she does it. 我不知道她怎么办到的。
She sure keeps busy. 她真的是忙个不停。
It's important to her. 这对她来说很重要。
There are lots of places to go, 有很多地方要去,
lots of things to do. 许多事情要做。
She can't sit around and do nothing. 她总不能闲坐着无所事事呀。
Philip works late. Philip工作到很晚。
I guess you're right. 我想你说得对。
I wish I had her energy. 我希望我有她那样的精力。
Anybody home? 有人在家吗?
We're in here, Dad. 我们在里面,爸爸。
Oh. Hi, gang. 噢。嗨,你们好。
Hello, Philip. 哈,Philip。
How was your day? 今天好吗?
My day was just fine. 这一天还好。
So was my night. 晚上也还不错。
It's almost ten o'clock. 现在已经快十点钟了。
Mmm. I'm starving. 嗯,我饿坏了。
Um ... where's Mom? 唔……妈妈呢?
She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董事会的会议。
There's a note for you on the refrigerator. 冰箱上有她留给你的字条。
Oh? 噢?
Did you have dinner, Robbie? 你吃晚餐了吗, Robbie?
Yeah. 吃了。
Mike and I had a hamburger at the diner. Mike和我在火车厢餐厅那儿吃了汉堡。
I came home a little while ago. 我也是刚刚到家。
You've been working late 你一直工作到很晚
almost every night this week, Dad. 几乎这个星期的每天晚上都如此,爸爸。
Aren't you exhausted? 你不会精疲力尽吗?
I don't have time to be exhausted. 我没有时间去精疲力尽。
You and Mom haven't had dinner together with us 你和妈妈没有和我们一起吃晚饭
in almost a full week. 差不多有一整个星期了。
Yeah, 是啊。
I feel bad 我觉得很不安
about us not having dinner with the family, 对于我们无法与全家人共进晚餐,
but our schedules are so different. 但我们的工作时间实在差太多了。
Either I'm at the hospital doing paperwork, 不是我在医院办公事,
or Mom is at a committee meeting. 就是妈妈参加小组会议。
I frankly don't know what to do about it. 我真不知道该怎么解决。
I'm worried about you and Mom. 我很担心你和妈妈。
You really have been working too hard. 你们确实太忙了。
Well, 好啦,
I think I've had enough of that sandwich. 我想我已经吃够了三明治。
You didn't finish it. 你没有吃完它。
It's not good to eat before going to bed. 在上床前吃太多不好。
A cookie can't hurt, though. 但一片小甜饼不要紧。
Well, 好啦,
I'm heading off for bed 我先去睡觉了
and a good night's sleep. 睡一个好觉。
Well, good night. 好吧,晚安。
Good night, Son. 晚安,儿子。
Good night, Dad. 晚安,爸爸。
I'm going to bed. 我去睡觉了。
Good night, Philip. 晚安,Philip。
Haven't you finished balancing that checkbook? 你还没有核对完支票簿帐目?
I found another mistake. 我又发现一个错误。
I'll be off to bed myself in a minute. 我再过一会也要上床睡觉了。
OK. Good night. 好,晚安。
I'm really concerned about them, 我真的为他们担心,
Grandpa. 爷爷。
Concerned about whom? 为谁担心?
About Mom and Dad. 爸爸和妈妈。
They hardly ever see each other. 他们几乎彼此不碰头。
Dad often works late, 爸爸老是工作到很晚,
and Mom has all these committees she's on. 妈妈又有那么多的小组会议要开。
What do you propose to do about it? 那你建议要怎么办?
You have that look in your eye. 你看起来好像有了主意似的。
I don't know, 我不知道,
but there must be a way 但总该有一个办法
of getting them to spend more time together. 能让他们有更多时间相处。
Quality time. 黄金时光。
往期链接:
- END -
免责申明:本音频、视频和相关素材来源于网络等公共合法渠道,仅供学习者免费使用,不得以任何理由在商业行为中使用,版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!
免责申明:本音频、视频和相关素材来源于网络等公共合法渠道,仅供学习者免费使用,不得以任何理由在商业行为中使用,版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!
你若喜欢,点个在看
你若喜欢,点个在看