如何将双语译文更新至 memoQ 项目中
Hi,你好呀,我是May。
上周我分享了:在memoQ中可以导出双语译文,然后可以外发给其它译员进行协作。那,译员翻译完双语文档后,如何更新收到的双语译文呢?
今天跟你分享:如何更新双语译文至项目。
如何将双语译文更新至 memoQ 的项目
首先,要确保你已经收到了双语文档,这里以rtf为例:
这是发送给译员的双语文档:
这是我收到的双语译文:
导入双语译文,你可以:
Step 1:打开需要更新的项目 -> 直接把要更新的双语文档拖入项目 -> 进入文档导入选项 -> memoQ会自动识别更新译文:
或
打开需要更新的项目 -> 选择选择性导入
-> 找到要更新的双语文档 -> 进入文档导入选项 -> memoQ会自动识别更新译文:
Step 2:进行更新设置后,点击确定
即可。
怎么判断双语更新完成呢?
更新完成后,会弹出更新报告:
这时打开更新后的文档,你会发现:
译员翻译过/修改过的句段会变为
已编辑
的状态;且更新的句段有一个向下的箭头
;
更新完成句段后,如何筛选译员修改过的句段呢?
如果你已经更新完成,你可以通过高级过滤器
-> 通用过滤器
-> 冲突和更改
,
更多关于筛选句段的操作,详见:如何在memoQ中筛选原文或译文句段
即可筛选出那些译员修改过的句段,然后做有针对性的修改。
那,更新和修改完句段后,还有什么推荐流程呢?
更新完成句段后,你可以筛选译员修改过的句段,然后就可以有针对性的修改,刚刚已经讲过了。
此外,你还可以:
运行QA,检查双语译文的质量问题。详见:如何在memoQ中进行译后质量保证(QA)。
将最终的译文保存至记忆库中。你可以:选择所有句段,然后点击"确认",即
Ctrl+Enter
,即可将句段确认并保存到记忆库。更多关于确认句段的操作,详见:在memoQ中进行翻译编辑并确认句段
或者使用"确认并更新行"这一操作,下次分享。
好啦,通过以上方法,就可以把双语文件更新至memoQ项目中啦~
更多内容,你可以关注职业译员玩转翻译技术公众号,我下次分享给你哦,嘻嘻~
下次见啦,拜~