查看原文
其他

廖彩杏书单 | The Very Quiet Cricket 如何让蟋蟀发出爱情的声音?

2018-04-25 丹妈读童书

我一直认为,绘本是读给孩子听的,也是读给大人听的,例如这一本The Very Quiet Cricket《好安静的蟋蟀》,在廖彩杏书单第31本。



第一眼看到这个书名的时候,我就在想,安静的蟋蟀?蟋蟀不是夏天里最吵的虫子吗?


转念一想,不对,蝉才是夏天最吵的虫子


那么蟋蟀呢?


在这本书里,一只刚出生的小蟋蟀,得到了各种昆虫朋友热情的欢迎,大蟋蟀跟他说Welcome!蚂蚱跟他说Good morning!螳螂跟他说Hello...但是小蟋蟀努力地摩擦他的翅膀想要回应他们,却怎么也发不出声音,直到有一天,有另一只小蟋蟀出现了,这一次,他还会保持安静吗?


对了,故事里的主人公是一只公蟋蟀,最后出现的是一只母蟋蟀,百科上的资料显示,公蟋蟀发出声音是为了吸引母蟋蟀,所以也有人说这个故事讲述了一段清新的寻爱之旅?不知道大家怎么看,哈哈


言归正传,这本书和《Hattie And The Fox》有相似之处,每一小段的最后几句话都是一字不差,一模一样。主题词汇就是故事中不断出现的各类昆虫以及对昆虫的描述,而这些描述又非常生动地展现了昆虫的特点,非常贴切,非常形象。


看看视频


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=q0533yw2yx6&width=500&height=375&auto=0



它的作者


说到他的作者,又是大家耳熟能详,如雷贯耳的Eric Carle,就是这个看起来就童心满满,慈祥又可爱的“卡尔爷爷”



Eric Carle1929年出生于纽约,六岁时随父母迁去了德国,在德国知名的视觉艺术学校接受教育,但是他的梦想就是回到美国--那个充满了他童年回忆的地方,所以22岁的时候,他带着一个公文包和40美元只身回到美国,得到以《小蓝和小黄》、《小黑鱼》等作品闻名于世的李欧•李奥尼的引荐,从事广告和艺术设计行业。


Eric Carle年近40才开始真正创作他的第一部儿童文学作品《1,2,3to the Zoo》,到目前为止,他已经创作了70余部作品,并多次荣获多项世界著名儿童文学奖,他最擅长用拼贴的方式,层叠出明亮欢乐的图样,许多书中带有特殊的立体、摺页设计,既能读又能玩。他的创作流露出童稚般的天真,表达出对自然的热爱和了解,指导孩子从周围的事物中学习。



绘本解析



丹妈解析:从封面引入,用叫声来吸引孩子吧


Chirp chirp,who is this?

It is a cricket.


Chirp可以形容鸟叫,也可以形容虫鸣的声音,并且在第一页就会看到这个词,我们可以先铺垫一下,也刚好吸引孩子进入故事。


还可以让孩子仔细观察蟋蟀的身体特点

Look at the cricket’s eyes,legs,antennae(看看蟋蟀的眼睛,腿,触须)

How many legs does the cricket have?(这只蟋蟀有几条腿?)



One warm day, from a tiny egg

一个温暖的一天,从一个小小的卵里


a little cricket was born.

一只小小的蟋蟀诞生了


丹妈解析:依然是鲜艳明亮的太阳,一颗小小的蛋裂开两半,小小的蟋蟀破壳而出


Egg不仅是鸡蛋的意思,也有 卵 的意思

be born诞生,出生



Welcome! chirped a big cricket,

欢迎!大蟋蟀叫道


rubbing his wings together.

揉着他的翅膀。


The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想回答他,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生,什么声音都没有


丹妈解析:welcome!欢迎,问候语。大蟋蟀作为“长辈”热情地欢迎小蟋蟀来到这个世界。


Wings,翅膀,指认大蟋蟀身上的翅膀,示范rub(搓)的动作


可以告诉孩子,蟋蟀是通过摩擦自己的翅膀来发出声音的~


后面的三句话,我们可以用肢体语言试试看孩子能不能通过我们的“表演”来理解,边读边指认小蟋蟀,在小蟋蟀的翅膀处搓搓两个食指,然后摇摇头指一指自己的耳朵,表示“nothing happened,not a sound”


如果孩子还是继续追问,可以迅速简单地用中文解释一遍就好了~


引导孩子思考,为什么小蟋蟀也摩擦了自己的翅膀,却什么声音也没有发出来呢?



Good morning! whizzed a locust,

早上好!嗖的一声,


spinning through the air.

一只蝗虫在空中旋转。



The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想发出声音,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。什么声音都没有。


丹妈解析:每次读到这样的句子的时候,就会感觉绘本对孩子的英文启蒙真的非常重要,如果孩子没有读过绘本,光是在课堂上学习英语,可能永远都是在学习一些模式化的语言而少了灵气


Whizze,飕飕作声,表示疾驰而过,非常迅速,还记得我们在绘本The Jonrney Home From Grandpa’s里面其中就有一句,the white helicopter whizzes up and down and round.


Spinning,盘旋,旋转


这样的一句话,是不是把蝗虫“矫健的身姿”描述得惟妙惟肖?


让孩子数一数,how many legs does the locust have?(蝗虫有几只脚呢?)



Hello! whispered a praying mantis,

你好!正在祈祷的螳螂低声道,


scraping its huge front legs together.

把它巨大的前腿合拢在一起。


丹妈解析:引导孩子仔细观察螳螂


Look at the green mantis,how many legs does the mantis have?(看这个绿色的大蝗虫,它有几条腿?)


Six.(6条)


Two front legs,two middle legs,two back legs(两条前腿,两条中间的腿,两条后腿)


The front legs were huge(它的前腿很大哦)


He scraped its huge front legs together(它把它的大前腿放在一起)


可以模仿螳螂的样子:两只手耷拉在胸前,边说句子He scraped its huge front legs together.



The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想发出声音,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。什么声音都没有。



Good day! crunched a worm,

美好的一天!


munching its way out of an apple.

一条蠕虫,嘎吱嘎吱地从苹果里面嚼出一条路


丹妈解析:crunch 嘎吱作响,munch用力咀嚼。这样的表达不仅把蠕虫的动作神态形容出来了,而且也调动了孩子的听觉,似乎能听到蠕虫大口大口咬着苹果发出的嘎吱嘎吱的声音。


我们可以用一个蠕虫的纸偶戴在手上,在苹果卡片上挖出一个小洞,然后练习说这句话.我们可以说the worm is crunching/munching its way out of an apple.



The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想发出声音,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。什么声音都没有。



Hi! bubbled a spittlebug,

嗨!一只吐着泡泡的蝉,


slurping in a sea of froth.

在泡沫的海洋啜食。


丹妈解析:spittlebug 沫蝉,bubble在这里用作动词,slurp啧啧地喝,我们在Row Your Boat里面也有见过这个词,Chomping,snacking,slurping,smacking,What a noisy bunch!还记得吗?


在这里也可以引导孩子观察沫蝉,沫蝉也有6条腿哦!沫蝉总是喜欢吐泡泡,分泌这样的泡沫状物质是为了保护自己不至于干燥及免受天敌侵害,所以又称为吹泡虫,现有科学家发现,沫蝉已经取代跳蚤成为昆虫界的跳高冠军了哦!



The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想发出声音,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。什么声音都没有。



Good afternoon! screeched a cicada,

下午好!一只蝉发出尖尖的声音,


clinging to a branch of a tree.

它紧贴在在一根树枝上。


丹妈解析:时间往后推移,问候语也在不断变化。


Cling to紧贴着,紧挨着,有时候孩子紧扒在爸爸身上不肯下来,我们就可以说baby clings to Daddy.


引导孩子观察蝉有几条腿。How many legs does the cicada have?



The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想发出声音,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。什么声音都没有。



How are you! hummed a bumblebee,

你好吗!一个大黄蜂在哼唱,


flying from flower to flower.

它在花和花之间飞来飞去。


丹妈解析:how are you,你好吗?还有一种说法how are you going?都表示问候


这句话通过图片就能很好地理解了,家长们可以引导孩子观察黄蜂,用简单的问句引导孩子输出单词


How many legs does the bumblebee have?


What color is the bumblebee?



The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想发出声音,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。什么声音都没有。



Good evening! whirred a dragonfly,

晚上好!蜻蜓呼呼叫道,


gliding above the water.

一边在水面上滑翔。


丹妈解析:这句话把蜻蜓的轻盈的身姿都描绘出来了,非常地美!


也许大家也发现了,Good evening不是晚上好吗?为什么这里看起来还是白天的样子呢?因为evening是傍晚,黄昏的意思,真正到了黑夜就是说Good night了~



The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想发出声音,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。什么声音都没有。



Good night! buzzed the mosquitoes,

晚安!蚊子嗡嗡叫着,


dancing among the stars.

在群星之间跳舞。


丹妈解析:肆意挥洒的蓝色笔墨是夜幕的底色,还有随意点缀的星星,和一群蚊子,配合作者的文字,似乎是在欣赏蚊子的舞姿,竟多了几分美感~


Buzz,象声词,形容嗡嗡叫的声音,在这里用作动词,非常贴切。这么多的蚊子,你是不是仿佛听到了蚊子的嗡嗡声?



The little cricket wanted to answer,

小蟋蟀想发出声音,


so he rubbed his wings together.

于是他揉了揉他的一对翅膀。


But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。什么声音都没有。



A luna moth sailed quietly through the night.

一只天蚕蛾静静地划过夜空


And the cricket enjoyed the stillness.

而蟋蟀享受这着这份宁静。


丹妈解析:这句话是静态的描述性的语言,所以我们难以用肢体动作来表现,所以必要时需要借助中文解释,让孩子来感受故事传递出来的静谧的感觉,同时,为了尽量减少中文解释,我们可以把两个句子切割成几个短句,帮助孩子理解,等孩子熟悉了之后再读原文


we can see a big green luna moth(我们可以看到一只很大的天蚕蛾)


The luna moth is flying through the night(这只天蚕蛾在夜空航行)


The cricket enjoys the quiet night.(蟋蟀很享受这个安静的夜晚)


虽然里面的sail,stillness都用得非常地道,但是还是需要孩子在理解的基础上才能感受得到,所以第一次引导孩子的时候还是可以用一些常见的基础词汇,让孩子能够基本理解故事大意,等到多读几遍,多听了几次音频之后我们可以按照原文读给孩子听。



As the luna moth disappeared silently

into the distance,

飞蛾默默地消失在了远方,


the cricket saw another cricket.

蟋蟀看到了另一只蟋蟀。


She, too, was a very quiet cricket.

她也一样,是一只非常安静的蟋蟀。


Then he rubbed his wings together

one more time.

然后,他再次揉了揉他的一对翅膀。


And this time ……

而这个时候......


丹妈解析: 比起前面一页的大飞蛾,这一页的飞蛾就小了很多,以表示飞蛾飞去了远方。


这一页也有很多静态的描写,我们可以用孩子已经掌握的一些词汇和短句描述图片上的人物,让孩子能基本理解,而不一定要按原文来读,例如


The luna moth flied away(天蚕蛾飞走了)


The cricket saw another cricket(蟋蟀又看到了另一只蟋蟀)


And she is quiet,too(她也很安静)


Shh...(嘘...)


So this cricket rubbed his wings together one more time (所以这只蟋蟀再一次揉了揉他的翅膀)


我们根据孩子的英文程度来决定用什么样的词汇给孩子读,如果孩子完全没有英文基础,可以加入适量的中文解释,如果孩子有少量的词汇积累,我们就用孩子已经掌握的能理解的词汇来讲解,如果孩子的基础还不错,可以用英文来解释英文。



…he chirped the most beautiful sound

that she had ever heard.

......他发出了她从没听过的最动听的声音。


丹妈解析:看到这个结局的时候,总觉得这个故事似乎在描述爱情,或者理解,或者知己。在这个世界上,我们会遇到很多人,他们热情,有趣,开朗,但是我们却没有办法敞开胸怀与他们为伍,却只有在安静的夜晚,所有人都离开,发现有一个人跟你一起享受宁静,于是,我开始歌唱...


一不小心就想多了,这样美的画面,这样安静的文字,真的很容易让人陷入思考,不过有一个小常识要告诉大家:雌雄蟋蟀都可以听到声音,但只有雄蟋蟀才能发声,雄蟋蟀通过摩擦翅膀,会发出类似“唧唧唧”的声音,发声的作用之一就是吸引雌蟋蟀。


所以关于这个故事,你还能想到什么呢?



怎么玩


其实除了语言点之外,这个故事还有很多可以延伸的地方,可以从以下几个方面去思考:


语言:因为卡尔爷爷在描述各种昆虫的时候都用了不同的动词,可以让孩子们去感受语言传达出来的昆虫的动作,如果用其他的词语替换,你会用什么词呢?


科学:家长和孩子们可以一起网上查询一下各种昆虫的叫声,各种昆虫的叫声是有什么作用呢?还可以把昆虫的生命历程做成一个循环图或者饼状图,让孩子更加直观地了解昆虫的一生。


音乐:选择一种乐器,或者任何材料,或者肢体语言和自己发出的声音去模仿卡昆虫的声音。


例如用装了沙子的零食罐摇一摇。


艺术:可以让孩子自己选择任意材料来拼贴任意一只昆虫。例如用报纸,彩纸,或者废旧的绘本,把上面喜欢的贴画或者颜色剪下来重新拼贴成自己喜欢的一种昆虫。


最后还是要啰嗦一下,我在解析里面一直在反复地让孩子观察每一种昆虫有几条腿,就是希望大家发现一个问题:书本中出现的所有昆虫都是六条腿的,这是所有昆虫的共同特点吗?除了这个特点以外,昆虫还有什么特点呢?家长们可以在根据孩子的兴趣点引入相关昆虫的科普类书籍,这样就非常自然地让孩子从英语学习进入到科普知识的学习。




廖彩杏书单解析


第1本  ●  Mother Goose 鹅妈妈

第2本  ●  Hop on pop《在爸爸身上蹦来蹦去》

第3本 ●  The foot book《千奇百怪的脚》

第4本 ●  Green eggs and ham《绿鸡蛋加火腿》

第7本  ●  Go Away Mr Wolf 《走开,大灰狼》

第8本  ●  Go Away,Big Green Monster《走开,绿色大怪兽》

第9本  ●  Color Zoo 教孩子认颜色、形状、动物

第10本 ●  Hattie and the fox《大公鸡哈迪和狐狸》

第11本 ●  Henny Penny 《小鸡潘佩妮》

第14本  ●   Guess How Much I Love You《猜猜我有多爱你》

第17本  ● The runnaway buuny 《逃家小兔》

第26本 ● Does a kangaroo have a mother, too?《袋鼠也有妈妈吗?》

第29本  ● The very hungry caterpillar 《好饿的毛毛虫》

第30本    Polar bear , polar bear ,what do you hear《北极熊,北极熊,你在听什么?》

第33本  ●  Papa, please get the moon for me 《爸爸,我要月亮》

第34本    If You Give a Mouse a Cookie《如果你给老鼠一块饼干》

第35本 ●   If you take a mouse to school 《如果你带老鼠去学校》

第40本 ●  Is your  mama  a  llama 《你的妈妈是只羊驼吗? 》

第41本 ●  five little monkeys jumping on the bed《五只猴子》

第42本   Five little monkeys sitting in a tres《五只猴子在树上》

第43本 ●  Rosie’s walk《母鸡露丝》

第48本 ● the princess and the dragon《公主与龙》

第49本 ●  Silly Sally《倒着走的女孩》

第50本 ● quick as a cricket《像蟋蟀一样快》 

第51本 ●  The little mouse , the red  ripe  strawberry , and the big hungry bear 

第52本 ●   Madeline’s Christmas《玛德琳》

第55本  ●  The wheels on the  bus 《巴士上的轮子》

第64本 ●  Creep crawly calypsd《卡里普索爬虫音乐派对 》

第65本  ●  Walking through the  jungle《丛林里,走啊走》 

第66本  ●   We all go traveling by《我们要出行》

第67本  The joueney home from gradpa 《从爷爷家往回复返》

第68本  ● The animal boogie《动物摇摆舞》

第69本 ● 《The dragon on the doorstep 《台阶上,有条龙》

第71本 ●  Row row row your boat《划船歌》

第73本 ●  Ape In A Cape《A-Z字母书》

第75本 ●   Eating the alphabet《水果蔬菜字母派对》

第89本 ●  Balloonia《气球王国》

第90本 ●  Presto--Change-O《变魔术》

第91本 ●  Tooth Fairy《牙仙子》 

第92本 ● Magic Shoelaces《魔法鞋带》

第93本 ●  Scaredy Cats《胆小猫》

第94本 ● Twenty Four Robbers 二十四大盗 


(编辑助理:李欣)



-  End - 


后台回复见面礼,丹妈免费送你一本育儿秘笈

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存