粤语 | 香港Office里哪些词要用英语说?
English in Cantonese
香港人说中文(无论是普通话还是粤语)时夹杂着英语的习惯,相信大家都略有所闻。有的人觉得听起来特别别扭,有的人则觉得香港人特别爱现,想要表明自己的身份。但香港人表示无辜呀,这种“语码混杂”(mixed-code)的现象其实是环境所致,并不能表示一个人的英语水平。
职场是最常出现中英混杂的场景。香港的工作语言多为英语,从写邮件、计划书到合同等用的大多是英语,基本上只有口语才会使用粤语。职场中有许多专业术语以及一些常用的词汇首先接触的都是英语,工作中也并不需要使用对应的中文词,从而形成了中英混杂的现象。
这种混杂现象看似毫无规律可言,但却有着一定的固定格式。学习粤语时,如何在说粤语时适当地切换英语,才能让人听着自然、顺口,而不是在show-off?接下来,让我们来学习一下office中常用的英语词吧!(没错,office就是其中一个必用英语来说的词啦!)
▼
send E-mail
TIPS:
send email,即发送邮件,注意香港粤语口语会说send email,但一般不会说receive email哦。
例句:
我寻日send畀你嘅email你收到未啊?
▼
CC
TIPS:
CC,carbon copy,即抄送。
例句:
你send畀新鸿基份资料记住CC我。
▼
attachment
TIPS:
attachment,即附件,作动词时用attach。这个词比较自由,有时也会说中文。
例句:
我attach咗份资料畀你,你睇吓个附件。
▼
check E-mail
TIPS:
check email,即查看邮件。check这个英语词在香港粤语口语中使用较为广泛,凡是表示“检查”都可以用check。
例句:
而家check email好方便,用电话就得啦。
▼
inbox
TIPS:
inbox,即收件箱;垃圾邮箱可以用junk mail/垃圾桶。
例句:
如果Inbox入面冇,可以揾吓垃圾桶。
▼
file (Fi佬)
TIPS:
file,即文件,也可说成“fi-佬”。这个词比较自由,有时也会说中文。
例句:
我份file唔见咗,你有冇见到啊?
▼
proposal
TIPS:
proposal,即计划书、提案。这个词比较自由,有时也会说“计划书”。
例句:
我睇咗你份proposal,做得几好。
▼
contract
TIPS:
contract,即合约。这个词比较自由,有时也会说中文。注意,一般只会说“签contract”,不会说“sign contract”。
例句:
同个客签埋份contract,就可以收工啦。
▼
report
TIPS:
report,即报告。这个词比较自由,有时也会说中文。
例句:
今日要加班写report。
▼
memo
TIPS:
memo,即公务便条、备忘录。
例句:
我留咗张memo畀你。
今天就先说着10个邮件类和文件类的常用英语词,
下次再给大家整理更多!
还有什么常见的英语词,
大家可以留言告诉我们哦!
粤语|被炒上天的网红青团 其实香港每天都有卖 还列入文化遗产清单
想学港式粤语?马上致电 400-833-8323 /
加微信客服 gangnizhi001(Joyce-Tsui),
报名或咨询更多相关课程内容!
课程|『港你知』香港留学粤语班 · 为什么留学香港要学粤语?
点击“五月六月”查看港你知五六月份大事件