路易丝·格鲁克组诗3首
路易斯·伊丽莎白·格鲁克(生于1943年4月22日)是有匈牙利犹太血统的美国诗人。在2000年二百周年纪念特别顾问三年任职后,国会图书馆于2003年任命她为桂冠诗人顾问(2003-2004),接任比利·柯林斯。格鲁克是出生在纽约市,在长岛长大。她的父亲帮发明和市场的X-ACTO刀,格鲁克于1961年从纽约的乔治W·惠普高中毕业。她先进入莎拉劳伦斯学院,后转入哥伦比亚大学。但两所学校都没毕业。格鲁克出版有诗集《七个时代》,《新生》《草地》,《野鸢尾》,《阿拉若山》等11部诗集;获得过普利策以及耶鲁,麻省理工学院和机构的奖项。她是美国科学院和艺术与文学研究所的成员,并于1999年被选为美国诗人学院校长。2008,被选定接受华莱斯.史蒂文斯诗歌艺术的大师奖。她最近的收集,《诗歌1962-2012》,被授予2013洛杉矶时报图书奖。格鲁克现在在耶鲁大学教书,是耶鲁大学的驻校作家。
夜曲
妈妈昨天晚上走了,
妈妈永远也不会死。
冬天在空气中,
已有很多个月了
可还是在空气中。
那是 五月十日。
风信子和苹果花
在后花园里盛开。
我们可以听到
捷克斯洛伐克?玛丽亚歌唱—
我?多么孤单—
这类的歌曲。
我是多么的孤单,
没有母亲,没有父亲?—
没有他们我的大脑似乎空空如也。
香味飘出泥土;
盘子在水槽,
洗净还未叠放。
满月之下
玛丽亚折叠洗衣;
僵硬的?床单变成
?干燥白色矩形月光。
我是多么的孤单,但在音乐里
我的忧伤就是我的喜悦。
今天是五月十日
因为已经度过了九号,八号。
母亲睡在她的床上,
她伸出双臂,她的头
在之间不偏不倚。
国外的访客
1
在我进入了
?生命的那个时段
人们喜欢提到别人,但不是
他们自己的某时,午夜,
电话铃响了。响了又响
仿佛这个世界很需要我,
尽管事实恰恰相反。
我躺在床上,尝试分析
那铃声。它有着
我母亲的坚持,和我的父亲
痛苦与尴尬。
当我拿起话筒,对方已经挂断。
或是电话工作正常而打电话的人死了吗?
还是那声音不是电话,而是门铃吗?
2
我的父亲和母亲站在寒冷的
在门前。母亲凝视着我,
女儿,也是女伴。
你从来不想我们,她说。
我们会读你的那些书,当它们到达天堂的时候。
几乎对我们置之不理了,几乎也不管你的妹妹。
他们指的是我死去的妹妹,一个完全陌生的人,
紧紧地裹在妈妈的怀里。
但对我们来说,她说,你就不复存在了。
而你的妹妹?-?你拥有你姐姐的灵魂。
之后他们消失了,像摩门教的传教士。
3
街上又变白了,
所有的灌木丛被大雪覆盖
树木裹着冰,闪闪发光。
我躺在黑暗中,等待着夜晚的结束。
这似乎是我经历过的最长的夜晚,
比我出生时的那个晚上还长。
我一直再写你们,我大声地说。
每次我说“我”,是指你们。
4
外面的街道是安静的。
电话听筒躺在一堆纠缠的床单里,
它暴躁的震响几个小时前就停止了。
我让它保持原样;
它的长线落在家具下面。
我看着落雪,
没有那么多模糊的东西
让他们看上去比真实的自己更大。
谁会在半夜来电话呢?
求助的电话,绝望的电话。
快乐睡得像个婴儿。
山地景观
你踩到你父亲了,我的母亲说,
的确,我正站在一床修剪整齐的
草坪的中心,可能是
我父亲的坟墓,尽管没有石碑这样标明。
你踩到你的父亲了,她重复说,
这次更响亮,这就让我觉得怪怪的,
因为她自己也死了;甚至连医生这样认为。
我稍微走到一边,就在那个
我的父亲结束和我的母亲开始的地方。
墓地是沉默的。风吹过树林;
我能听到,非常微弱的哭泣声,在?几排墓碑以外的地方,
再远些,是狗的哀号。
最后,这些声音减弱。我想起来
我不记得??驾车来过这里,
现在似乎是一个墓地,但它可能
只是我心目中的墓地;也许是个公园,或如果不是公园,
是个花园或凉亭,香气弥漫,我现在意识到,玫瑰的香味?—
douceur de vivre(1)充满空气,?生活的甜蜜,
正如俗话所说。在某一时刻,
我发现我变成孤单一人。
别人去哪里了,
我的兄弟和姊妹,凯特林和阿比盖尔?
这时光线变弱,要把我们
带回家的车哪去了?
于是我开始寻找另外的选择。我觉得
一种不耐烦在内心生长,接近,我可以说,是焦虑。
最后,我听到在远方的一辆小火车的声音,
停下来时,看上去,在一些树叶后面,司机
拂着门框,抽烟。
不要忘了我,我哭了,在跑
经过许多墓碑,许多父母?—
不要忘了我,当我终于赶上他时,我哭了。
夫人,他说,指着轨道,
你知道这里是终点,轨道到此为止。
他的话很严厉,但他的眼睛是友善的;
这鼓励我加强我的理由。
但它们要回返,我说,我强调了
它们的固性,仿佛有很多这样的回返在它们前面等待。
你知道,他说,我们的工作不容易:我们面对
那么多的悲伤和失望。
他凝视着我,越来越坦率。
他说我曾经像你一样,爱上动荡。
此时,我像在和一个老朋友讲话:
你在做什么?我说,因为他有离开的自由,
你不想回家,
再看看这座城市吗?
这就是我的家,他说。
城市?-?城市是我消失了的地方
原 野 / 译
曾三度进入美国国家图书奖决选名单均抱憾而归的美国诗人路易斯· 格鲁克(Louise Glück)终于如愿以偿,于11月19日凭借最新诗集《忠诚的和贞洁的夜晚》捧回诗歌类大奖。
格鲁克在耶鲁大学教书,是耶鲁大学的驻校作家。得知获奖后她表示“惊讶”,她说:“没有获奖时心情很复杂,获奖后其实心情同样很复杂。”
评委称《忠诚的和贞洁的夜晚》是“一个关于冒险的故事,和未知的邂逅,一个骑士进入死亡国度的无畏旅程”,并称这部作品“只讲述了一个故事,但是每一部分都变幻莫测,谜一般宿命感的叙事席卷全文,使这本书令人心碎并且充满奇迹。”
格鲁克是匈牙利犹太后裔,1943年出生于纽约市,在长岛长大。起初进入莎拉劳伦斯学院,后转入哥伦比亚大学,但两所学校都没有毕业。
格鲁克出版有诗集《七个时代》,《新生》《草地》,《野鸢尾》,《阿拉若山》等十多部诗集,曾摘得多项文学桂冠:1993年凭借《野鸢尾》获得普利策奖,2013年《诗歌1962-2012》被授予洛杉矶时报图书奖,此外获得多项学院和机构的奖项。
获国家图书奖后有媒体问《忠诚的和贞洁的夜晚》和以往作品有何不同,她说这部作品没有以往的挣扎,取而代之的不是顺从,而是一种奇异的陶醉。她说,可能其它读者体会不到:当还没有发生显而易见的变化前,衰老的感觉与死亡的恐惧是很不一样的。自从写作伊始,对死亡的恐惧是她一以贯之的主题。
诗集充满出发时离别的氛围。大多数叙事发生在想象的英国乡村。书中的语调凄凉,有时夹杂着散文式的段落。书中的叙事者时而是戴着面具的诗人,时而是想象的人物,读到最后才会发现原来是一个衰老的画家。
“格鲁克在过去五十年中一直是美国诗歌的中流砥柱,其中一个原因在于她拥有再现奇迹的非凡才能……她是呈现‘复兴’的伟大诗人,这不是乐观主义或通常意义上的‘复原’。而是,对于格鲁克及她诗歌中的叙述者而言,活着就已经是一个不可思议的奇迹。”
推荐阅读:
命运不可逆 但适度的反抗是必须的
人生不可逆 但灵魂的自由是必须的