艾米莉·勃朗特诗6首
而我,虽已竭力抑制
疼痛仍在胸中作乱,
我独自徘徊在寂静的斗室,
全然无法安享睡眠。
那座旧钟在阴暗的大厅
嘀嗒回响,一刻不停;
它每一次规律的奏鸣
都留下更加悠长的余音。
噢,那眼尖的孤星是多么迟缓,
当它追逐天边清冷的灰白!
啊,看哪!还有那么长的时间
明媚的清晨才会到来!
我站在你的卧房门外;
爱人,你是否仍在酣眠?
我手按自己寒冷的胸怀,
心脏几乎停止了震颤。
萧瑟的东风呜咽叹息,
淹没了塔楼上的钟声,
那悲伤的讯息悄然消逝,
像我最后的告别湮灭无闻!
明天,蔑视会将我的名字玷污,
仇恨会对我百般凌辱,
它们会斥我为可耻的懦夫——
做伪证的叛徒。
佞徒损友会窃窃嗤笑;
真挚友人会祝我夭亡;
为了我,你会痛苦地哭号,
仿佛从不曾如此心伤。
届时,别的罪人黑暗的劣迹
将光芒四射,宛如美德;
与我的罪名两相对比,
世人会将他们的恶行宽赦。
因为,谁会原谅那可憎的罪恶,
那怯懦的背信弃义?
反叛,也可以捍卫自由,
在它选择的时机。
复仇能玷污正义之剑,
屠戮也可以正当;
但叛徒、叛徒,——那个字眼
却能吓退一切真挚的胸膛!
噢,我会把心脏献给死亡,
只要我的荣誉无损;
然而,我不会牺牲内心的信仰
去保全荣誉的表象!
即便为了你宝贵的爱情,
亲爱的,我也断然不敢欺瞒;
这背信需由来日验明,
到那时且只在那时,你再信不晚!
前方的道路我看得清楚;
但我毅然上路不惧艰险,
我不会去问严苛的世俗
布下了何等深重的磨难。
敌人追赶,同伴无情,
再没有人将我信任:
就让我在他人眼中背信,
在自己心底忠贞。
今天,我不会去探索那黑暗的领域;
它无常的宽广只会徒增凄凉;
幻象升起,一批连着一批,
虚幻的世界近得难以想象。
我将前行,但不会遵循昔日英雄的小路,
也不会选择道德高地上的路线,
更不会与面目不清的人为伍,
在久已逝去的暗影中流连。
我将追随我的本心:
不需要任何别的向导:
那里蕨草丛生的山谷中有觅食的灰色羊群;
那里的山间有狂风猛烈地呼啸。
孤寂的山峦蕴含怎样的启示?
它比我想象中更加荣耀、更加悲情:
那足以唤醒一个人内心情感的世界,
堪为天堂与地狱的中心。
推荐阅读: