鲍助 门庭高峻——《竹窗随笔》
清代 阿弥陀佛像
编者按:《竹窗随笔》是莲池大师(明代高僧,净土宗第八代祖师)晚年的随笔文集,由福建佛学院演莲法师进行白话注译。
鲍助 门庭高峻——《竹窗随笔》
鲍助
真诰云:“鲍助未知道,但朝暮扣齿不息,鬼使不能取。盖扣齿集身中之神,神不离,故鬼不得近。向使以扣齿之力修真,何真之不成?”予谓岂独修真,以扣齿之力,念念扣己而参,何佛之不成乎?夫身中之神,只是一精魂耳,力尚伏鬼,况经云“受持一佛名者,有百千大力天神为之拥护!”又云“念佛之人,佛住其顶。”今也勤为扣齿之细故,而甘舍念佛之大道。惜哉!
【译文】
据南朝梁陶弘景撰《真诰》卷十五载:“鲍助这个人并不懂得修道,只因得了风病,昼夜齿自叩动不止,阴间的鬼使居然不能取他的神魂。这是因为叩齿能集中全身的神,神既不离身,所以鬼无法接近。假使鲍助能以叩齿的毅力用来修仙法,还有什么仙法修不成?”我认为岂止是修仙,假使以扣齿的毅力念念向自己的本心上参究,还担心什么佛道修不成?其实身中的神不过是一精魂罢了,它所集中的神力尚能伏鬼,何况佛经上说“受持一佛名者,有百千大力天神为之拥护!”又说“念佛之人,佛住其顶。”今居然有人学鲍助叩齿这样的琐事,而甘心放弃念佛法门之无上大道。真可惜啊!
门庭高峻
古所称门庭高峻者,如净名①示疾,诸阿罗汉俱云“我不堪任诣彼问疾”。文殊亦云“彼上人者,难为酬对”是也。嗣后宗门诸大老,或棒或喝,或竖指,或张弓,或垂一则语,如木札羹不可味,如太阿剑②不可触,如水中月不可执捉,非久参上士,莫敢登其门者,是之谓门庭高峻也。岂驾尊示威,厉声作色之谓哉?
【注释】
①净名:即维摩诘长者的译名。维摩诘长者为佛陀的在家弟子。虽在俗尘,然精通大乘佛教教义,其修为高远,虽出家弟子犹有不能及者。
②太阿剑:古宝剑名。相传为春秋时欧冶子、干将所铸。
【译文】
古人所称“门庭高峻”,像净名居士示现有疾,佛遣诸阿罗汉前往问疾,诸阿罗汉皆言“我不堪任诣彼问疾。”连文殊菩萨也说:“彼上人者,难为酬对。”这便是“门庭高峻”啊。继此之后,宗门中诸大老,或棒,或喝,或竖指,或张弓,或垂示一则语,如木札羹没有一点味道,如太阿剑的锋芒不可触摸,如水中月不可执捉,若非久参上根利智之士,不敢登其门,这才可以称是“门庭高峻”。哪里像有些人故意摆架子、装威风,对人厉声作色,也叫做“门庭高峻”呢?
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/