教师研修| 东师外语“致知讲坛”认知语言学讲习班(2019年7月13日-17日)
01
培养目标
暑期讲习班的内容包括理论发展和研究方法两个部分。理论发展部分包括认知语言学的经典理论及其最新进展,研究方法部分包括认知研究中的内省法、语料库方法和心理语言学方法。目前语料库方法和心理语言学方法应用于认知语言学的研究是两个热点领域。讲习内容涉及认知语义学、认知语法、认知翻译研究、汉语的认知研究、英汉对比的认知研究、认知语言学与外语教学,以及认知语言学的实证研究等多个方面。
02
讲座专家简介
束定芳
上海外国语大学英语语言文学专业教授,博士生导师,上海市英语教育教学研究基地首席专家,《外国语》主编,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会会长,中国英汉语比较研究会高校外语学刊专业委员会秘书长,Journal of Pragmatics、Cognitive Linguistic Studies等国际期刊编委,国际认知语言学研究会常务理事(2015-2017),兼任上外附中校长。2001年获“上海市曙光学者”称号;2006年入选教育部“新世纪人才”计划;2009年获“上海市领军人才”称号;2017年入选中宣部“文化名家暨‘四个一批’”人才计划和国家第三批“万人计划”(哲学社会科学领军人才)。曾获国家基础教育课程改革教学研究成果二等奖(2010)、教育部哲学社会科学优秀研究成果奖(2011)、全国百篇优秀博士论文指导教师奖(2012)、高等教育国家级教学成果二等奖(2014)等。束定芳教授研究方向包括认知语言学和外语教学理论与实践。著有《现代外语教学:理论、实践与方法》(1996,2008)、《隐喻学研究》(2000)、《现代语义学》(2000)、《外语教学改革:问题与对策》(2004)、《认知语义学》(2008)、《大学英语教学成功之路》(2010)、《中国外语战略研究》(2012)、《认知语言学研究方法》(2013)等,主编《新目标大学英语系列教材》(2016)等,在国内外权威期刊发表论文120余篇,是我国外语界学术著作被引用率(H指数)最高的学者之一。
王文斌
北京外国语大学校长助理,教育部人文社科重点研究基地“中国外语与教育研究中心”主任、国家语言文字工作委员会科研机构“国家语言能力发展研究中心”主任,教授、博士生导师,国家社科基金会议评审专家,教育部高等学校英语专业教学指导分委员会副主任委员,中国英汉语比较研究会常务理事、外语教育技术专业委员会会长。曾就读于北京外国语大学、上海外国语大学、复旦大学、英国牛津大学(Oxford University)和加拿大麦吉尔大学(McGill University)。主要研究方向为认知语言学、语言对比与语言教育、词汇语义学。先后主持并完成国家社科基金项目两项、教育部全国教育科学研究规划项目及浙江省哲学社会科学规划项目等课题8项,目前正在主持国家社科基金重点课题1项,在国内外发表学术论文159篇,出版专著7部,出版学术译著5部。
张辉
南京师范大学特聘教授,博士生导师。国家社科基金学科会议评审专家,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副会长兼秘书长,中国英汉语比较研究会心理语言学专业委员会副会长。主要从事认知语言学、神经语言学、二语习得研究。主持国家社科基金重点项目和国家自然科学基金项目等多项科研课题;出版专著和教材10余部;在国内外重要学术期刊上发表论文80余篇;成果获江苏省哲学社会科学优秀成果一等奖等多项科研奖励。
文旭
博士,二级教授,博士生导师,西南大学外国语学院党委书记。国务院政府特殊津贴获得者,国家社会科学基金学科规划评审专家,国家出版基金评审专家,第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员;教育部外国语言文学类教学指导委员会英语分委员会委员。中国英汉语比较研究会常务理事、认知语言学专业委员会副会长,重庆市外文学会会长。国家社会科学基金重大项目“认知语言学理论建设与汉语的认知研究”首席专家。Cognitive Linguistic Studies及Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education主编;Language Sciences,Review of Cognitive Linguistics,International Journal of Language and Culture等国内外学术期刊编委。在《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《中国语文》、Metaphor and Symbol、Brain and Language等国内外期刊上发表学术论文100余篇。主要研究兴趣为认知语言学、语用学、认知翻译学及外语教育等。
刘正光
湖南大学教授,博士生导师。北京外国语大学博士毕业,上海外国语大学博士后,教育部新世纪优秀人才,湖南省外国语言文学类专业教学指导委员会主任,湖南省高等学校学科带头人,中国英汉语比较研究会常务理事、认知语言学专业委员会副会长,湖南省翻译协会副会长,湖南大学外国语学院院长。主要研究方向为认知语言学、语言习得与外语教学。共主持国家社科基金2项,省部级课题10多项。发表学术论文100余篇。曾获湖南省教学成果一等奖、国家教学成果二等奖(主持人),湖南省哲学社会科学二等奖,湖南省英语专业教学团队主持人,获宝钢优秀教师奖、湖南省优秀教师称号。
杨忠
东北师范大学外国语学院教授(二级)、博士生导师,兼任东北师范大学关心下一代工作委员会主任委员,中国英汉比较学会语篇分析研究专业委员会名誉会长,认知语言学专业委员会常务理事,中国逻辑学会语用学专业委员会常务理事,吉林省翻译协会副会长。研究方向为功能语言学、认知语言学、翻译理论与实践。迄今指导硕士生200余名,博士生24名。主持完成国家哲学社会科学基金项目1项,教育部人文社会科学基金项目2项,教育科学规划基金项目1项,教育部与英国文化委员会合作项目1项。在国内外学术期刊发表论文近百篇;出版著作及教材12部。获得中国图书奖1次、省社科成果奖5次;获吉林省优秀教学成果一等奖1次。1993年起享受国务院政府特殊津贴。曾获吉林省有突出贡献的中青年专家、宝钢教育基金会优秀教师、东北师范大学首批“研究生心中的好导师”等称号。
牛保义
博士,二级教授,河南大学博士生导师,河南省特聘教授,河南省高校人文社科重点研究基地英语语言文学研究中心主任。国务院政府特殊津贴专家,国家级精品课程《高级英语》负责人,国家级精品资源共享课程《高级英语》负责人,国家级英语专业综合改革试点项目负责人。河南省教学名师,河南省优秀专家,河南省跨世纪学术和技术带头人培养对象,河南省高等学校哲学社会科学优秀学者,河南省社科创新团队(认知语言学)首席专家。国际认知语言学会会员,中国英汉语比较研究会常务理事,认知语言学专业委员会常务理事。北京市特聘教授,重庆大学、北京第二外国语学院、曲阜师范大学、广西民族大学、河南科技大学等15所院校的兼职/客座教授。国家社科基金通讯评审专家,中国博士后科学基金评审专家,国家留学基金评审专家。《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》等外语类核心期刊匿名审稿人。主持国家社科规划项目5项,参加国家重大项目1项(子项目负责人)、教育部人文社科项目1项、河南省社科规划项目1项。先后在《外语教学与研究》、《外国语》等期刊发表学术论文96篇,其中外语类核心期刊51篇;在中国社会科学出版社、上海外语教育出版社等出版学术专著、教材15部;译著两部,共计120万字。研究成果获河南省社科优秀成果一等奖1次、二等奖2次、三等奖2次。
卢植
博士,博士生导师,二级教授,广东外语外贸大学“云山杰出学者”,广东省人文社科研究重点基地翻译学研究中心研究员;研究领域为应用语言学和认知翻译学。1996年于广东外语外贸大学获博士学位,2000-2001年英国雷丁大学访问学者,2005年澳大利亚格里菲斯大学和悉尼大学高级研修学者,2013年美国密歇根大学高级访问学者,2018年美国肯特州立大学高级访问学者。2008年选聘为暨南大学应用语言学专业博士生导师,2011年选聘为宁波大学“包玉刚特聘讲座教授”及校聘一级岗位教授,2015选聘为广外翻译学博士生导师。曾任暨南大学外国语学院和宁波大学外国语学院院长。在国内外学术期刊Cortex、Brain and Language、System、《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》等发表论文60余篇;出版专著及译著8部,编著国家规划教材1部,参编国家规划教材2部。主持完成国家社科基金项目2项及省部级人文社科项目6项。近期完成国家社科基金课题“应用认知语言学视域下的英语教与学实证研究”和广东省人文社会科学重点研究基地招标课题重点项目“认知翻译学的学科理论基础及体系构建研究”;在研项目有“我国外语教育改革和发展研究”和“认知翻译学的理论及模型建构”。兼任普通高等教育“十一五”国家级规划教材编委会成员、高等教育出版社认知语言学丛书编委会成员、教育部学位与研究生教育评估中心特约评审专家、国家社科基金项目通讯评审专家、教育部人文社会科学项目通讯及成果鉴定评审专家,《外语教学与研究》、《外国语》等期刊特邀审稿人。中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会、中国英汉语比较研究会心理语言学专业委员会、中国英汉语比较研究会教育语言学专业委员会等学会常务理事,学术集刊《翻译研究与教学》副主编。
谭业升
复旦大学博士,上海外国语大学教授,博士生导师,《外国语》编审。中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副秘书长、常务理事。代表作:《跨越语言的识解》(Construal Across Languages)(上海外语教育出版社2009)、《认知翻译学探索》(上海外语教育出版社2012)、《翻译认知过程研究》(外语教学与研究出版社2019)。目前主要研究兴趣为:汉学家小说翻译的认知批评研究、基于语义标注语料库的翻译认知分析。
林正军
博士,东北师范大学外国语学院教授,博士生导师,北京外国语大学博士后,美国凯斯西储大学认知科学系博士后,美国纽约州立大学奥尔巴尼分校中美富布莱特访问学者,曾在英国剑桥大学短期访学。现任东北师范大学外国语学院院长,教育部“国培计划”专家、“师范认证”评审专家,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会常务理事,中国英汉语比较研究会英语教学研究分会常务理事,吉林省外语学会副会长。入选教育部“新世纪优秀人才”支持计划,吉林省“长白山学者”特聘教授,吉林省拔尖创新人才,吉林省“学科领军”教授,吉林省有突出贡献中青年技术人才,东北师范大学“仿吾青年学者”。主要研究领域包括:认知语言学、功能语言学、应用语言学。在《外语教学与研究》、《现代外语》、《课程 教材 教法》、《外语与外语教学》、《外语教学》、《外语教学理论与实践》等期刊上发表学术论文50余篇,出版专著1部,主编和参编教材、教辅用书4部。主持完成国家社科重点项目1项、教育部人文社科青年项目1项。
03
讲习班日程安排
04
学员对象及活动要求
学员对象为青年教师、博士和硕士研究生。为保证授课质量,校外学员数量控制在80人以内。参会青年教师需提交由所在学院院长或系主任签名的推荐信,博士和硕士研究生需提交由导师签名的推荐信。推荐信(见附件2)需加盖所在学院公章,扫描后与回执(见附件1)一同发送至指定邮箱(renzhijiangxi@126.com)。学员录取名单按举办单位收到回执邮件的时间排序。东北师范大学外国语学院为全程参加讲习班课程的同学提供课时证明,由所在学校认定学分。
05
活动时间及地点
时间:2019年7月12日-17日(12日报到,13日-17日授课),课程由若干讲座组成,1.5小时/讲。
地点:东北师范大学外国语学院(吉林省长春市南关区人民大街5268号)
06
活动费用
本次活动不收取任何费用。不统一安排食宿,交通及食宿费用自理,请自行预订学校周边宾馆(学校周边宾馆信息请见附件4)。学员自行购买保险,安全及医疗等问题由学员本人负责。
07
讲习班联系方式
|
扫描下方二维码
即可看到附件
我们优先推送免费的学术会议、研修和讲座,收费项目在本平台推广需要支付劳务费
语言学著作推荐
翻译学著作推荐
文学著作推荐
我们优先推广免费的学术研修,讲座和会议。收费会议的会讯推广需要给公众号劳务费,敬请理解和支持!谢谢