日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第56讲:如何提升译文质量
由中国外文局旗下人民中国杂志社、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会日语专业教学指导分委员会联合主办、由中国日语教学研究会协办的第四届人民中国杯日语翻译大赛自2021年1月开赛以来,受到社会各界的广泛关注和积极响应。
参赛入口
长按识别以下二维码进入公众号
点击栏目中的“翻译大赛”,选择“人民中国杯”
即可进入报名页面↓
识别二维码 关注我们 报名参加比赛 |
关于大赛详细信息,请扫码添加人民中国杯微信服务号,及时接收大赛相关信息推送,第一时间解答您的疑问↓
讲师介绍
林璋,福建师范大学外国语学院教授,博士生导师,博士后合作导师。主要研究方向为日语语言学、汉日对比语言学和翻译学。《论句子作为翻译操作的基本单位》(《日语学习与研究》2018年第6期)获2019年度日本学领域学术论文年度学会奖二等奖。
福建师范大学介绍
福建师范大学坐落于历史文化名城福州,是一所历史悠久的百年省属高等学府,省部共建高校。福建师范大学外国语学院现有外国语言文学一级学科博士学位授权点和博士后流动站。外国语言文学学科2018年入选福建省“高原”学科,2008年英语专业被确定为国家级特色专业建设点,2019年,英语专业获批国家一流本科专业建设点,2020年翻译专业获批国家一流本科专业建设点。日语系成立于1978年,迄今为止已培养出800多名本科毕业生和60多名硕士学位获得者。
同时,我们也欢迎更多的老师参与人民中国杯日语翻译大赛的公开讲座!为更多日语学子提供翻译指导和学习提升的机会。再次感谢您对人民中国杯的关注和支持!
赛事辅导
第37讲 浅谈口译笔记第38讲 顺应论视阈下的中日文化语境与翻译第39讲 医疗翻译阶梯第40讲 在线翻译翻转课堂的教学实践第41讲 翻译大赛指导经验分享第42讲 日译汉翻译心得第43讲 认知视角下的翻译第44讲 日语新闻翻译探微第45讲《源氏物语》的汉译成语分析第46讲 我的翻译实践与心得第47讲 在语言学轨道上确保翻译的科学性第48讲 法律语言中道义情态的汉日互译策略第49讲 汉日语言学学术翻译第50讲 汉译日之加译技巧第51讲 基于人际关系要素的汉译日思考第52讲 CATTI笔译实务训练中新闻翻译的实例第53讲 汉译日与误译查找练习—以《聊斋志异》为例第54讲 着眼于句子修饰成分的语序 谈汉日笔译的译文组织技巧第55讲 翻译中的流行与文化
长按二维码识别
关注我们
↓↓
黄金阅读时间
1.重要通知!第四届人民中国杯日语国际翻译大赛进入倒计时!报名赶上末班车
2.日语世界杯|秋季赛“紅葉の錦”惊喜来袭。这个金秋约定你!
3.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第55讲:翻译中的流行与文化
4.【日语好工作】每周最新热门日语岗位更新啦!心动的offer拍了拍你