在大西洋上无国界小岛的设计
○关注我们, 请点击屏幕上方 UniDesignLab
添加主页微信 UDLservice01 加入UDL交流群
本文转自公众号 悬浮映画
Null Island
空虚岛
Project / 项目
In the Atlantic Ocean about 1000 miles west of Africa is Null Island, at the intersection of Prime Meridian and Equator. It is a busy place, thousands of people live there, millions of photos are taken there. Or at least thats what it looks like to a computer because as we approach Null Island ; There is only open water and a buoy.
在非洲西部大约距离1000英里的大西洋上,是子午线和赤道交汇处的岛屿,它叫做空虚岛(null island)。这是一个繁忙的地方,成千上万的人住在那里,数百万张照片被传输到那里。或者数据传输,我们接近空岛; 只有开放水域和浮标。
Null Island is an accumulation of data in open water. The sea is pixels and particles; anything that falls outside the set of location-based information. It is the point in which images that have no geo tag are stored. This is a particularly interesting site today due to its role in two recent events. The June 2016 vote on Brexit and the recent campaign and subsequent election of Donald Trump. This null data set became the lens through which these elections were seen, understood and won. The Brexit vote created a different map of the UK. Remain pockets and leave areas turning London into an island and Scotland into a peninsula. Countries are moving towards a new age of de-globalization We are seeing a hyper partisan cities, perpetually exposed to like-terms and related content – forming new borders. Cambridge Analytica, hired by both votes, took advantage of this, influencing the vote down to the individual. Open and permeable borders that the Euro represents are threatened. Within this sea stream of unprocessed data, we are looking for a way out of the current trends.
空虚岛象征着开放水域的数据积累。这里的海是像素和粒子; 超出位置的的信息的内容。这个是没有地理坐标的图像存储点。由于近期发生的两起事件,这变成了一个特别有趣的网站。2016年6月英国脱欧投票以及最近的唐纳德·特朗普竞选和选举。选举内容被这个空数据集看到,系统理解和赢得的镜头、以及英国脱欧投票创造了英国不同的版图。离开伦敦的之后变成一个岛屿和苏格兰半岛。各国正在走向去全球化的新时代。我们正在看到一个超级党派的城市,不断暴露于类似的条件和相关的内容,形成新的边界。剑桥分析公司(Cambridge Analytica)利用这一点,影响了投票投票结果。欧元所代表的开放和可渗透的边界受到威胁。在未经处理的数据流中,我们正在寻找一种摆脱当前趋势的方法。
Null Island is said to be a space of dissent from the current state of politics, a place that stands for bridges not borders, unions not ‘exits’ and absolutely no walls. The only evidence of the island is postcards that have been received, a travel brochure and a map. Its boundary is difficult to define, perhaps the reason why it has not yet been found. Null island is a series of sand bars that expand and contract depending on the time of day. It has no clear border.As we zoom in closer several structures appear on these sand banks.
据说,“空虚岛”是一种不同于当前政治现状的空间,它代表的是一种桥梁,而不是国界,没有“出口”,也没有围墙。岛上存在唯一的证据就是收到的明信片、旅游手册和地图。它的边界很难界定,也许是它尚未被发现的原因。空岛是一系列的沙洲,根据时间的不同而扩展和收缩。它没有明确的边界。当我们放大一些地图时,这些沙洲上出现了一些边界化的版图。
The Data Center contains the fragments of information that has gone missing. The buildings interior cannot be visited but is said to contain hundreds of servers kept cool by the surrounding ocean waters and protected by layers of mesh acting as faraday cage to prevent data leaks. Its facades screens display two layers of missing pixels, that offset to combine. Its rear facade faces the ocean and mirrors this in metal sheets that attempt to camouflage in the ocean.
数据中心包含了丢失的信息的片段。这些建筑内部不能都被访问,但据说有数百台服务器被周围的海水冷却,并被多层网格保护,以防止数据泄露。它的facades屏幕显示了两层缺失的像素。它的后立面面向海洋,并在金属薄片上反射,试图在海洋中伪装。
Parallel to the Data Center is the Resort, triangulating off from both the post office and pointing towards 0,0, Each room is individual, but blurred midway by a glass wall that begins the shift the boundary of private onto the more public balcony space which faces the data center. The information is viewed as entertainment and relief is found in connecting missing parts. Like most contemporary resorts there is a swimming pool, great restaurants and a nightclub and its millennial pink color is great for instagrams.
与数据中心平行的是度假胜地,我们从邮局的路线出发,坐标0、0,每个房间都是独立的,但在一个玻璃幕墙的中间,开始将私人空间的边界转移到面向数据中心的公共阳台空间。信息在这里被视为娱乐和救济、发现连接丢失的部分。和大多数现代度假胜地一样,这里有游泳池、一流的餐馆和夜总会,而且的粉红色对方便上传照片到instagram。 :)
The Welcome Center is a tall thin wall, but really it is more of a door, In the interior of this public square is a monument to null island which has all the colors of the world on it. It is a rounded stone, curved like sea glass. From elevation the walls appear closed, but as one approaches the walls can be seen offset and open. At times of the day the tide moves the sand into a pile that can simply be walked over.
欢迎中心是一堵又高又薄的墙,但实际意义上它更多的是一扇门,在这个公共广场的内部是一座空岛的纪念碑,它拥有着世界上所有的颜色。它像是一块圆形的石头,像海玻璃一样弯曲。从立面上看,墙壁看起来是封闭的,但是当一个靠近墙的时候,可以看到墙的偏移和打开。在一天的时间里,潮水把沙子移到一边,旅客可以简单地通行。
The Bridges symbolizes the spirit of union and participation on the island connecting the Welcome Center to the Resort and the Resort to the Post Office. These bridges spin on their central access – a full rotation is a 60 minute journey.
这座桥象征着联盟的精神和在岛上的参与性,它连接着欢迎中心到度假村和到邮局。这些桥在它们的中央通道上旋转,是一个60分钟的旅程。
The Post Office is a very long pier, pointing towards 0,0. The walk along the pier becomes a pilgrimage of sorts, resting along the way on the benches that extend from the cantilevering window. Its window, the proportions of a postcard, frames the ocean. Internet communications are jeopardized here, post is the only trusted system for both understanding the island and delivering information globally.
邮局是一个很长的码头,指向坐标0,0。沿着码头散步成为一种朝圣之旅,沿着从悬臂窗口延伸的长凳上休息。
As buildings begin to be increasingly designed for their image or render view, facts become indistinguishable from fictions. Image making becomes the most lucrative part of being an architect, producing something between spam, speculation and spectacle. In a world of fake news and alternative facts, the architecture of this new normal may take form of gossip and cities built from zero.
当建筑物开始为他们的形象或渲染的观点而设计时,事件就变得与小说无异了。图像制作成为了建筑师的最赚钱的部分,在垃圾邮件、猜测和奇观之间产生了某种东西。在一个假新闻和其他事实的世界里,这种新常态的建筑可能会形成一种流言蜚语,而城市则正是从零开始建立起来的。
This watercolor postcard, has the potential to create anonymous international networks. Like currency and data it can cross borders. It provokes mistranslations, which produce new information. It becomes a political catalyst that has the potential to form its own nation. In doing so the counterfeit copy becomes a ‘real thing’ or its own original.
这张水彩明信片,具有创建匿名国际网络的潜力。就像货币和数据一样,它可以跨越国界。它引发了误读,产生了新的信息。它成为一种政治催化剂,有可能形成自己的国家。在这样做的过程中,仿冒品就变成了一件“真实的东西”或它自己的原作。
Looking back at Null island; the null dataset can now be seen as the artifact or relic of primary information that has set our course, our capacity to navigate. In a twist of fate it is also a beacon of hope, the signifier of possibility, for a way out of current trends.
From here, we are searching for something unseen, something yet to be seen.
回头看看空岛;空数据集现在可以被看作是设置我们课程的主要信息的工件或残留物,也是为我们导航的能力。
在命运的扭曲中,它也是希望的灯塔,是可能性的象征,是摆脱当前趋势的一种方式。
从这里,我们正在寻找一些看不见的东西,一些尚未被发现的东西。
末尾跟上公众号旧闻链接,欢迎了解更多其他相关资讯。
言论自由的时代,我们愉快地讨论设计,看情怀是如何毁掉一座建筑
再组织还是革新? Reorganize or regenerate?
位于伦敦神秘的阿凡达实验室 | UCL Bartlett MArch Architecture Design