查看原文
其他

入门指南|一句话总结如何成为翻译

很拉风的圈圈 圈圈的翻译之路 2023-02-11

点击上方蓝字关注圈圈

到现在拉拉杂杂写了超过400篇翻译文章了,不少同学可能会读晕。
这是去年的整理帖。
翻译入门赚钱避雷经验,英中自由译员三年的干货分享都在这里了!
之前参加一个分享会,分享时间比较有限,只有15分钟。

所以我专门准备了稿子,用一句话来总结如何成为一名翻译

还没有找到翻译入门「抓手」的童鞋可以来看看,或许有助于你建立框架。

不至于一边琢磨着要学trados,一边纠结着改简历,同时还在犹豫要不要买本翻译书,一时间不知道从何下手。





首先要明确当一名的翻译关键是什么。
我把它总结成了一句话,把合格的翻译服务,以合理的价格,卖给靠谱的客户。
这句话里有三个要点,一个是合格的翻译,二是合理的价格,三是靠谱的客户。
简单展开讲以下三点吧~





第一点,就是首先我们要提供优质的翻译服务
这里头就有不少讲究。
首先要确定我的语言对。英翻中,还是中翻英,还是两者都做,还是小语种?
一定要把自己的优势发挥出来。
再者我要做什么领域,以前老一辈的翻译家都说翻译要什么都懂,什么都通,但是现在这个说法不完全适用。

翻译领域非常多,比如说医学,法律,游戏、字幕,包括我主攻的奢侈品这块,需要我们做的比较专,比较深入。
举个例子,如何从零开始进入生命科学翻译领域?
嘘,一个少人做但给钱豪爽的翻译领域
具体的领域,需要我们结合专业背景、兴趣爱好以及这个领域的发展前途来说。
比如说我的中文表达能力相对比较好,没有特别的专业背景知识。
所以我一开始切入的是通用类,然后慢慢往市场类走,最终选择了奢侈品翻译领域。

关于如何选择自己的领域,我写过文章:
想要翻译入门,先认真思考一个问题



接着就是,如何提升翻译水平了。我一开始只有大学英语六级水平,基本没接触过翻译,自然水平也不怎么样,所以就开始琢磨琢磨提升。
我在网上搜索了一些资料,最终使用了三种方法:
1. 首先是跟老一辈的翻译家学习,董乐山是我很喜欢的翻译家。

后来我也开始读余光中,读思果,他们主要做的是文学翻译,但是他们的翻译理论和一些意见都给了我很大启发,让我避免了很多翻译腔。

比如说,译文要简洁,要少用“的”,要少用“被”字句。

再配合韩刚和北语李长栓老师的书,做实例训练,他们选材更加接近当下商翻需求。
2. 就是通过审校稿去学习,我一开始联系到的翻译公司,做完之后我都会主动问,有没有审校来修改,修改完的能不能给我看看。
就去琢磨审校是为什么这么改的,道理是什么,我的问题是什么,为什么没想到,还是英文功底不好,理解没到位, 还是中文修养不够,意思表达不出来。
3. 回译,就是中文文本翻译为英文之后,我再把它翻译成中文,对照原文,看看我的表达,去修正我的翻译腔。
因为大家知道中文和英文的语法不一样,对着英文来译,很容易被带歪,就用很多欧式的语法,不像人话。
我第一年的时候,大概翻译了一百万单词,也看了很多审校稿,每隔一两个月回头看自己的译文,都会发现问题,这就是进步的表现。
翻译小白请进|如何利用回译提升翻译能力?
除此之外,当然我们也要注意提升翻译效率,至少学会如何使用trados。至少知道CAT工具和机翻软件的区别,知道什么是MTPE。

第二,合理的价格。

我刚入门时对翻译行业的价格是完全不了解的,心里没数,然后就网上到处找信息。
当时我17年,网上分享的信息真的特别少,反正基本上都在痛骂翻译价格很低,但是这种情绪性的输出没什么意义。
但是我后来仔细找,也有发现还有那么几个知乎答主就透露出来他们的价格不错。
千单词也有两三百,四五百这样。好的价格是存在的。
我当时就想,别人拿得到,那我为什么拿不到,我就照着他们的路走呗。

我一开始就是小白,接单的价格也很低,只有70千单词(广州信实,这家我写过文章介绍),但是稿量非常充足。我就先做,先保证自己有稳定的收入,第一个月大概是三千,然后是七千。
与此同时,我也在寻找别的客户,做很多试译。然后报价再高一点,比如说我要110,就加个几十块钱。
后来,我独立运营了个千人的翻译社群(目前是1600人+),专门收集整理了上百家国内外无拖欠的翻译公司及参考价位,让大家能够快速了解市场行情。
加入圈圈千人翻译社群,跟着组织一起提升单价(文末福利)

经过群里大家的交流,我们得出一个结论:
如果一家翻译公司每天都给你派很多稿件,这就证明你对于他们来说,性价比是很高的。这时候可以考虑提价。
当然,提价也不是没有风险的,一定要做好两手准备,假设我一提价,对方不派单了,我能不能承受。
之前我们有个挺逗的比喻,就是说做译员要当渣男
你要守住原配,守住稳定基本的收入,同时也要广投简历,去勾搭新的客户,多找几个红粉知己,保证自己每天稿量稳定。
不至于今天忙死,明天闲死。就像是骑驴找马,慢慢把价格提升上去。
至少要保证一个合理的价格,让我们的付出对得起收入。

一开始积累经验的时候,或许价格还好商量,但一定要心里有数,注意去了解市场行情,根据自己的水平和客户开拓状况及时调整。

最后我们再来说客户。

首先我们要大概明确译员的客户有哪些。可以分为直接客户和间接客户
间接客户也有不同类型,比如说,小型的翻译团队,中小翻译公司,大型的翻译公司,而且还要分国内和国外的翻译公司。
我这里特别提醒大家,那种纯中介的翻译团队,一般来说没必要碰。
因为对方就是低价竞争客户,直接把单子丢给你,就转一下,不给你任何审校反馈,全部由你负责,客户投诉了还要扣你的钱。
这种其实不利于我们成长。而且拖欠风险也很高,通常还口出恶言。
之前有同学投稿说通过淘宝翻译商家接单,什么锅都他来背,而且要翻译的内容杂七杂八,也不利于做精,而且价格很一般。过了两三年都没有变化。
八零后外贸大叔:困在伊朗一个月后,我决定开始做翻译
我最开始也什么都不了解,就在一些翻译QQ群乱找。
但是那种不分青红皂白直接丢我几千单词让我明天交的,我一概都是不理的。
我慢慢地就找了一些国内比较正规的翻译公司来合作,虽然他们价格也不是特别高,都是在200以下的,但是付款也是按时的。
旧文|我合作过的翻译机构(4) 唐能
旧文|我合作过的翻译机构(3) 中译语通
旧文|我合作过的翻译机构(2) 四川语言桥
旧文|我合作过的翻译机构(1) 火星翻译
旧文|我合作过的翻译机构(0) 广州信实
然后再说,国外的翻译公司,我做过简单的调查,发现国外的翻译公司价格要比国内高不少,可能是1倍2倍,3倍这样,千单词六七百。
以前可能更高,现在在下滑,因为越来越多国内译员在尝试出海,供大于求,价格自然下滑。
所以,尽量要快速行动起来,抢占先机
我在国内积累一些经验之后,就开始去投递,按照国际翻译公司的排名榜单,也通过Proz之类的翻译平台,甚至通过领英来寻找。

如果大家不了解这些的话,一定要去搜索了解一下,然后抓住机会。
你知道领英简直就是译员的宝库吗?
超实用!国外翻译机构指南第一辑
手把手教你向国际知名翻译公司Transperfect投递简历
你们要的赚美元接单平台:Gengo全攻略
想拿到国外客户的单子,来看这个网站
出海|我合作过的国外翻译公司Transperfect

国外翻译公司也有分大中小,大型翻译公司机会可能多一点。
但是价格也在逐渐跟国内接轨,慢慢降到2-400区间。

代表就是SDL、Transperfect、RWS这些。
但还有一些小而美的翻译公司,价格可观,可以注意挖掘一下。
当然,在招揽客户前,也要注意打磨自己的简历哦。
旧文|翻译兼职简历不会写?那就来读读这篇攻略
实用|手把手教你写英文翻译兼职简历
还在头疼简历?有超好用的免费模板送给你~
游戏中英招募+看看中文逆天的国外译员履历





以上三点,大家可以根据自己的情况,酌情补足欠缺之处。

另外,除了我的经验分享之外,大家也可以在公众号里搜索#各路译员经验谈#,参考更多经验分享。

自由译员再出发,提升单价秘诀看这里!
我是怎么从试译屡次失败的困境中站起来,最终实现翻译订单零突破的?
只有六级证书,你也可以像她一样成为优秀译员
当我开始翻译的时候,我怀疑我不是中国人
从零开始接到翻译单子的同学,有什么共同的感想呢?


最后,祝大家都能得偿所愿,拿下首单&心仪价位~

对你有帮助的话,点这里

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存