其他
学习时间 | 为世界呈现一届“中国特色、亚洲风采、精彩纷呈”的体育盛会(中英双语)
9月23日,杭州第19届亚运会开幕。习近平在开幕式欢迎宴会上指出,我们愿同亚奥理事会和各国各地区代表团共同努力,为世界呈现一届“中国特色、亚洲风采、精彩纷呈”的体育盛会,为亚洲和国际奥林匹克运动发展作出新贡献。周报君摘录了2014年以来习近平关于亚洲发展的讲话,中英双语内容如下:
The 19th Asian Games opened in Hangzhou, Zhejiang Province, on September 23. At the welcoming banquet of the opening ceremony, Chinese President Xi Jinping said China looks forward to working closely together with the Olympic Council of Asia and delegations from all countries and regions to deliver to the world a great event that is distinctly Chinese, uniquely Asian and spectacular and to make new contribution to the Olympic Movement in Asia and the world. Edited excerpts from Xi's speeches on Asian development since 2014 follow:摘自习近平2023年9月23日在杭州第十九届亚洲运动会开幕式欢迎宴会上的致辞
Excerpts from Xi's remarks at the welcoming banquet of the opening ceremony of the 19th Asian Games Hangzhou on September 23, 2023
大家说
往期回顾
2023
170. 学习时间(见信如晤)| 希望飞虎队精神能够在两国人民之间一代一代传承下去(中英双语)
169. 学习时间(见信如晤)| 中美关系的基础在民间,力量源泉在人民友好(中英双语)
168. 学习时间| 团结协作谋发展,勇于担当促和平(中英双语)
167. 学习时间| 深化团结合作,应对风险挑战,共建更加美好的世界(中英双语)
166. 学习时间| 中非关系为什么好?中非友谊为什么深?(中英双语)
165. 学习时间| 全社会行动起来,做绿水青山就是金山银山理念的积极传播者和模范践行者(中英双语)
164. 学习时间| 加快提高部队现代化水平(中英双语)
163. 学习时间| 人民的深厚友谊是国家关系发展的力量源泉(中西双语)
162. 学习时间| 人民的深厚友谊是国家关系发展的力量源泉(中英双语)
161. 学习时间| 以青春的活力促进世界和平与发展(中英双语)
160. 学习时间| 全面推进美丽中国建设,加快推进人与自然和谐共生的现代化(中英双语)
159. 学习时间| 牢记初心使命,坚持团结协作,实现更大发展(中英双语)
158. 学习时间(见信如晤)| 让中美人民友谊像鼓岭上的千年柳杉一样,茁壮成长,生生不息(中英双语)
157. 学习时间(见信如晤)| 提升人权保障水平,促进人的自由全面发展(中英双语)
156. 学习时间(见信如晤)| 为强国建设、民族复兴注入强大精神力量(中英双语)
155. 学习时间(见信如晤)| 未来总是由今天的少年儿童开创的(中英双语)
154. 学习时间(见信如晤)| 人民幸福是最大的人权(中英双语)
153. 学习时间| 促进残疾人全面发展和共同富裕(中西双语)
152. 学习时间| 促进残疾人全面发展和共同富裕(中英双语)
151. 学习时间| 携手建设一个相知相亲、同心同德的共同体(中英双语)
150. 学习时间(见信如晤)| 为全面建设社会主义现代化国家贡献青春力量(中英双语)
149. 学习时间| 着力造就拔尖创新人才,聚天下英才而用之(中英双语)
148. 学习时间(见信如晤)| 以“数据之治”助力可持续发展(中英双语)
147. 学习时间| 倡导创新文化,强化知识产权创造、保护、运用(中西双语)
146. 学习时间| 倡导创新文化,强化知识产权创造、保护、运用(中英双语)
145. 学习时间| 人与自然是生命共同体(中英双语)
144. 学习时间| 弘扬全人类共同价值,推动构建人类命运共同体(中英双语)
143. 学习时间| 踔厉前行,开启中俄友好合作、共同发展新篇章(中英双语)
142. 学习时间| 共同绘就百花齐放的人类社会现代化新图景(中英双语)
141. 学习时间| 强国建设、民族复兴的接力棒,历史地落在我们这一代人身上(中英双语)
140. 学习时间| 努力开创一体化国家战略体系和能力建设新局面(中英双语)
139. 学习时间| 正确引导民营经济健康发展、高质量发展(中英双语)
138. 学习时间| 牢牢把握高质量发展这个首要任务(中英双语)
137. 学习时间| 国家一切权力属于人民(中英双语)
136. 学习时间| 努力寻求最大公约数、画出最大同心圆(中英双语)
135. 学习时间| 公平正义是司法的灵魂与生命(中西双语)
134. 学习时间| 公平正义是司法的灵魂与生命(中英双语)
133. 学习时间| 建设好大湾区,关键在创新(中英双语)
132. 学习时间| 守好“三农”基础是应变局、开新局的“压舱石”(中英双语)
131. 学习时间| 确保社会既充满活力又和谐有序(中英双语)
130. 学习时间| 多边贸易体制为各国带来了共同机遇(中英双语)
戳这里⬇,一起看
欢迎订阅!
复制链接至TB:
【淘宝】https://m.tb.cn/h.Uk9jgPF?tk=K2kRdfgvr8z CZ0001
「《北京周报》2023年电子杂志订阅 1—52期 PDF文件
赠笔记本礼盒」