库兹明诗选
1
注①:安德列·谢尔盖耶夫,诗人、散文家、翻译家。生于1933年,毕业于莫斯科师范大学外语系。二十世纪出色的英语翻译家之一,译介了大量英语诗歌,如艾略特、弗罗斯特等等的作品。1996年因长篇小说《集邮册》获得布克奖。1998年11月27日去世。
注:以上选译自《巴比伦:青年文学简报》第7期(总第23期),2000年“阿尔戈-里斯克”出版社出版,220页。编辑:德米特里·库兹明 达尼拉·达维多夫。
注:法伊娜·格里姆贝格:诗人、散文家,1951年出生于哈萨克斯坦的阿克马林斯克市,毕业于塔什干大学语文系,研究巴尔干的历史专家,出版了几部有名的俄罗斯历史著作及20多部长篇小说。还从英语、保加利亚语、希腊语等翻译了大量作品。现居莫斯科市。
注:①小先生:18-19世纪时一些国家的互教学校中往往让高年级的学生协助老师上课。这里代指爱人。
注*:欧洲加号:欧洲广播电台的名称,在许多国家以当地的语言播放节目,以播放流行音乐著称。
2003年5月24-25日译自俄罗斯网络杂志《textonly》。
文章来源:https://www.poemlife.com/index.php?mod=transhow&id=19499&str=1292
匈牙利:奥第·安德烈 雅诺什 尤若夫 裴多菲 日拉希 冰岛:布拉吉 达达松 古德蒙兹多蒂尔 斯诺里·夏扎逊 马格努松 斯泰纳尔 沃尔 爱尔兰:希尼 (吴德安译 陈黎-张芬龄译 黄灿然译 林芸译) 斯蒂芬斯 叶芝 意大利:《神曲》 但丁 薄伽丘 迪诺·坎帕纳 卡尔杜齐 维多丽亚·科隆娜 加百列·邓南遮 连蒂尼 莱奥帕尔迪 比亚乔·马林 米开朗琪罗 蒙塔莱 帕斯科里 帕韦塞 彼特拉克 普利埃泽 夸西莫多 萨巴 斯卡马卡 塞雷尼 塔索 亚·达·托迪 翁加雷蒂 安东妮娅·波齐 阿尔达·梅里尼 蒙塔莱(胡桑译) 萨巴(刘国鹏译) 立陶宛:梅热拉伊蒂斯 马其顿:波波夫斯基 荷兰:阿伦茨 林德纳 挪威:安德森 伯依松 豪格 易卜生 耶可布森 波兰:阿斯内克 赫伯特 卡波维兹 卡缅斯卡 科诺普尼茨卡 克拉辛斯基 鲁热维奇 米哈尔斯基 密茨凯维奇 米沃什 (张曙光译① ② 胡桑译 诗100首 《礼物》 《和珍妮谈天》) 罗兹维克 辛波丝卡 (李以亮译 黄灿然译 《万物静默如谜》) 申切斯卡 扎加耶夫斯基 (李以亮译 黄灿然译)