干货 | 盘点那些令人拍案叫绝的英语翻译
翻译讲究“信、达、雅”,要准确、通顺,还要雅致。
好的翻译,不仅是为传递信息,更给人美的享受,承载文化交流的意义。
下面的翻译,有没有让你眼前一亮?
盘点那些令人拍案叫绝的英语翻译
| 答主:Tudor 译道世家( 1.8 万人赞同了该回答)
1. Up in the air:悬而未决
2. Out of the woods:摆脱困境
3. Not all there:智商掉线
4. Over the moon:欣喜若狂
5. Jump the gun:操之过急
6. Shop till you drop:疯狂购物
7. Hit a brick wall:一筹莫展
8. Set apart:特立独行
9. bread and water:粗茶淡饭/维持温饱
10. Back on track:回到正轨
11. The cherry on top:锦上添花
12. Second to none:登峰造极
13. Take the cake:无出其右
14. Leave no stone unturned:竭尽全力
15. Spare no efforts:不遗余力
16. Tie the knot:喜结连理/永结同心
17. The meat of it:关键环节
18. Hot on the heels of:紧随其后
19. Bend the knee:甘拜下风
20. Off the plan:未来规划
21. At the mercy of:受人摆布
22. Under the thumb of:仰人鼻息
23. Making waves:兴风作浪
24. Shoot oneself in the foot:弄巧成拙
25. Flex one's muscles:炫耀实力
26. Judge a book by its cover:以貌取人
27. Hold all the aces:稳操胜券
28. Out for blood:怒不可遏/穷凶极恶
29. Born to the purple:出身显赫/官宦世家
30. Shoot to fame:一鸣惊人/一夕成名
31. get blood from a stone:缘木求鱼/枉费心机
32. go through the roof:价格飞涨/大发雷霆
33. sitting duck:坐以待毙/任人宰割
34. six ways from Sunday:想方设法/穷尽手段
35. hit the spot:心满意足/正中下怀
36. let the cat out of the bag:走漏风声
37. get it together:改过自新/振作精神
38. smoking gun:确凿证据/铁证如山
39. leap in the dark:铤而走险/孤注一掷
40. be on last legs:气数已尽/精疲力尽
41. smoke and mirrors:云山雾罩/故弄玄虚
42. showboating:哗众取宠/炫耀技巧
43. saved by the bell:死里逃生/九死一生
44. an uphill task:艰巨任务/艰险历程
45. to face down:坦然面对/沉着应战
46. stand/walk tall:自信满满/踌躇满志
47. off the beaten track:荒无人烟/不毛之地
48. jump through hoops:绞尽脑汁/费尽心力
49. kiss someone's ring:阿谀奉承/溜须拍马
50. chase the bottom line:唯利是图/见钱眼开
51. drive away the blues:消除烦恼/排解忧愁
52. take the heat off:缓解压力/放松心情
53. take it all in:充分了解/尽情欣赏
54. put one's stamp on something:影响深刻
网友补充:
1. gad is a girl :天道不公
2. second to none:独孤求败
3. everything is beautiful:美如天赐
4. 生当作人杰,死亦为鬼雄:Be man of men while alive, and soul of souls if dead.
5. some dance to remember, some dance to forget:有人翩翩为回忆,有人翩翩求忘却。
…………
#今日话题如果你还知道哪些令人拍案叫绝的英语翻译
欢迎留言补充
翻译干货
干货 | 国家标准:公共服务领域英文译写规范(附电子版下载)
干货 | 学英语必备的1920个固定搭配(附word版下载)
干货 | 推荐收藏!英语中最常用的300个实用句型(附word版下载)
干货 | 一文搞定英语中的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语和表语
干货 | 中国传统文化词汇英译100个(附word版下载)干货 | 全国科技名词委审定:中国传统美食的英文名别再乱译了!干货 | 人民日报整理:100道中国美食的英语翻译,推荐收藏干货 | 中国地名的九种译法及翻译要点干货 | 中华思想文化术语库:学翻译必备神器干货 | 译者、编校都须注意的翻译问题干货 | 几乎所有中国菜的英文翻译及翻译原则(附电子版下载)干货 | 100张图告诉你:英式英语和美式英语的区别干货 | 100个中国成语俗语的英文翻译,果断收藏!多语对照 | 习近平在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话
中英双语 | 国家主席习近平二〇二二年新年贺词(附近几年新年贺词集锦)
干货 | 推荐收藏!建党100周年中英双语热词干货 | 庆祝中国共产党成立一百周年专题术语(多语对照)干货 | 孔子语录英文版,推荐收藏!干货 | 超全奥运相关英文表达,推荐收藏干货 | 从《觉醒年代》里学翻译干货 | 中国航天yyds!“中国航天员”的专属英语单词及相关词汇了解一下
干货 | 大学英语四六级考试高频单词汇总(可下载word版,附送备考干货)
干货 | 国新办公布61个重大国家战略常用关键词英文译法(附电子版下载)干货 | 2019年度中国重要时政术语英译报告(附电子版下载)干货 | 中国外文局审定450余条中国时政术语标准英译(附电子版下载)干货 | 中国外文局审定第五批102个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)干货 | 中国外文局审定第四批104个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)干货 | 中国外文局审定第三批95个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)干货 | 中国外文局审定第二批134个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)干货 | 中国外文局审定第一批180个新冠肺炎疫情相关中英词汇(附word版下载)干货 | 新型冠状病毒汉外常用词汇(普通话与多语种对照)干货 | “脱贫攻坚”相关英文词汇:26个字母看中国脱贫制胜密码干货 | 驻美大使秦刚用这7个热词介绍当下中国(双语对照)语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
16万+语言学人已关注
ID:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
请联系语服君
微信号:yuyanfuwu2020