干货 | “二月二龙抬头”及相关习俗用英语怎么说?
It's A Good Day For Haircut.
今日宜理发
今天是农历二月初二龙抬头,又叫“龙头节”(Dragon Heads-raising Day),民间传说里,龙会在这天苏醒,腾云驾雾,遨游九天,兴风布雨,降下甘霖,滋养世间良田,也护佑着一代代龙的传人。
Today, Longtaitou Festival is celebrated in various ways, most of which are still identical to those practiced in the ancient times, including eating Chinese pancakes (春饼) and dragon beard noodles. Perfume bags filled with the powder of ground fragrant herbs are made to be carried by women and children for good fortune, though they are no longer used as insect repellent as in ancient times. Another ancient celebration still practiced today is that Longtaitou Festival is the first day of the Taihao (太昊) temple fair that lasts until the third day of the third month of the lunar calendar. The fair is a celebration of ancestral deities Fuxi and Nüwa, and the Longtaitou Festival marks the beginning of this celebration.
Having haircuts for good luck
民间流传“正月剪头死舅舅”的说法,很多人都不在正月光顾理发店,直到“二月二”才解禁。
正月不剃头源于“思旧”。正月一个月不剃头,以缅怀传统。“思旧”相沿既久,与“死舅”谐音,所以民间避讳。
Since it's a folk taboo in traditional Chinese culture to have haircut in Zheng Yue, the first lunar month, Dragon Head-raising Day is the first time in the new year to have a haircut.
据说,这一天理发,有两个原因:
一是因为可以赶走霉运
going to the barber today can get rid of bad luck.
二是因为一月剪头发会❌舅舅
getting a haircut during the first month of the lunar calendar cause your uncle to die.(虽然这只是迷信~)
go to the barber 理发
get a haircut 剪头发
lunar calendar 阴历
Eating ”dragon“ food
People eat toufu balls in East China's Fujian province during this festival.
在福建省,人们在这个节日期间吃豆腐球。
Traditional chengyao cakes are sold in Suzhou, East China's Jiangsu province.
苏州当地人会买撑腰糕,因为当地人在这一天吃撑腰糕的传统。
People in parts of Shandong province eat fried beans to celebrate the festival.
山东部分地区的人们吃炒豆来庆祝二月二。
There are also food with dragon names.
还有以龙命名的食物。
Dumplings, spring rolls and popcorn are all given dragon names.
饺子、春卷和爆米花都有龙的名字。
Noodles are called dragon's beard (long xu), dumpling are dragon's ears (long er), spring rolls are dragon's scales (long lin), and popcorn is called dragon seeds (long zi).
面条叫龙须,饺子叫龙耳,春卷叫龙鳞,爆米花叫龙子。
本文来源:英语教学
“英语怎么说”系列
干货 | 《狂飙》爆火!剧名为何翻译成“The Knockout”?
干货 | 电视剧版《三体》开播赢麻了!剧名为何翻译成“Three-Body”?
干货 | 热播剧《人世间》的英文名为啥是A Lifelong Journey?
干货 | 《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!
干货 | “兔年”用英语怎么说?可别翻译成“Rabbit Year”哦
干货 | “虎年”的英文可不是“tiger year”,地道表达是这个
干货 | Happy 牛 year!“牛年”的“牛”用英语怎么说?
干货 | 元宵节用英语怎么说?可不是Yuanxiao Festival!
干货 | “教师节”用英语怎么说?可不是“Teacher’s Day”
干货 | 今日腊八节,“腊八”和相关习俗用英语怎么说?
干货 | “冠军”是champion,那么“亚军”“季军”用英语怎么说?
干货 | “rua猫rua狗”是什么梗?“rua”用英语怎么说?
干货 | 除了“Remember”,英语中还有哪些词可以表示“哀悼”?
干货 | “朋友圈”用英语怎么说?可不是“friend circle”
干货 | “开学”用英语怎么说?可不是“open school”……
干货 | 网络热词 “老六”用英语怎么说?歪果仁都用这个词!
干货 | 啊哈,哇哦,诶呀,哎哟……这些语气词用英语怎么说?
干货 | 中国人的“火锅”,歪果仁竟然不叫“hotpot”,那到底怎么说?
干货 | “居家办公”别再说“work at home”,地道的表达是这个!
干货 | “上火”用英语怎么说?肯定不是“I’m on fire”
干货 | 水下洛神舞惊艳海内外!“翩若惊鸿,婉若游龙”用英语怎么说?
干货 | “yyds”被《美国俚语词典》收录!地道英语怎么说?
干货 | “种草、长草、狂草、拔草”都是什么意思?用英语怎么说?
干货 | “三牛精神”用英文怎么说?外交部发言人华春莹这样翻译
干货 | “年轻人不讲武德”“耗子尾汁”突然火出圈,英文怎么说?
语言服务资源共享
学术资讯分享
学术资源共享
学术交流共进
还有实用干货和更多福利
尽在语言服务资源共享群
欢迎加入
在【语言服务】公众号对话框
回复“资源共享”
获取进群方式
17万+语言学人已关注
ID:Language-service
投稿邮箱:yuyanfuwu@yeah.net
投稿交流、商务合作、著作出版
请联系语服君
微信号:yuyanfuwu2020
获取更多实用干货