米粒妈精讲英文绘本·佩奇系列 | Fun at the Fair
文 | 米粒妈 (公众号米粒妈频道)
米粒妈上一期的佩奇英文绘本精讲营得到了各位粑粑麻麻和小朋友的极度好评
佩奇的绘本咱们都团过100,000+册了,真的没有一个孩子不爱的!
英文启蒙的难点就在于缺少语言环境,任何一门语言都不是孤立的单词和句子,而是一个场景,由场景延伸出丰富的语句,这样学才是最高效的。
尤其是英文,如果能将孩子拉入到现实生活的场景中,再将英文加以运用,效果肯定好。
佩奇讲的就是一家人的故事,所有的动画都围绕一家人展开,完完全全都是用得到的生活场景。
比如一家人去逛超市,就会涉及到具体商品怎么表达,结账怎么说,想要问多少钱怎么说?
比如一家人一起吃早饭,其乐融融,可以顺便用英文聊什么呢?
夏天到了,带娃去露营,孩子想问“还有多远到”时怎么说?
带孩子去踢球,男孩队对女孩队怎么说?谁当守门员怎么说?
带孩子去划船,各种船怎么说?划船、比赛怎么说?
孩子去上幼儿园,有什么好玩的活动和趣事怎么说?
孩子不小心丢了东西,怎么说?
带娃去游乐场,螺旋滑梯、摩天轮、各种好玩的设施都怎么说?
吃饭、睡觉、上学、逛超市、旅行、郊游、生病等等,几乎所有日常生活中的场景,都能在佩奇中找到,想学亲子英文,吃透佩奇就妥妥够了!
这一期全部绘本包含:
每一期超丰富的拓展游戏也让人脑洞大开,没有什么比这些游戏更增进理解、激发兴趣的啦!
每一本书,我都会给大家超详细地分析讲解(每本书七八千字,英文绘本学问大啦!)
包括逐字逐句精讲、音频视频、阅读指导、国外的风土人情、举例互动、关键词精讲、拓展游戏等部分。
Fun at the Fair《游乐场一日游》
Fun at the Fair 这本绘本讲述的是佩奇一家人来到游乐场开启的“一日游”活动。猪爸爸带着乔治、猪妈妈带着佩奇,他们“兵分两路”,体验了游乐场各种不同的游玩项目,其中就有小朋友们最喜欢的:
helter-skelter /ˌheltə ˈskeltə(r)/ 旋转滑梯
big wheel /wiːl/ 摩天轮
与此同时,猪妈妈也凭借一身好本领,为佩奇赢得了游乐场里所有的大泰迪熊。当然啦,“独乐乐不如众乐乐”,懂得分享的佩奇自发提议要将猪妈妈赢回来的所有泰迪熊分给身边的小伙伴们呢!
米粒妈认为,读完这本绘本以后,小朋友们不但可以学会各种游乐场游玩项目的英文表达,还会从我们可爱的佩奇猪身上学会分享的精神哦!
接下来,我们就赶紧一起来读一读佩奇一家在游乐场开心的一天吧!
音频听一听:
视频看一看:
又快要到暑假啦!许多麻麻都私信米粒妈:想在假期集中时间给自家的小朋友们补补英语,比如:参加一个英语夏令营、去一趟欧美国家游学、报一个暑期英语培训班等等。
其实米粒妈想说的是,这些活动都只能刺激小朋友们的英语学习热情和兴趣,如果平时不日积月累,这样的刺激对小朋友们来说,不管是多少次都只可能是在原地踏步。
米粒妈闺蜜,自从孩子上一年级受了刺激后,就开启了带孩子疯狂补习之旅。开始她属于佛系养娃一族,孩子想玩就玩,干嘛这么大压力。
自从孩子上了重点小学后,才发现后悔晚已。人家孩子英文不仅跟老外交流毫无障碍,还能阅读复杂的绘本,甚至神奇校车这样简单的章节书了,他家孩子刚把26个字母认全。
于是,各种焦虑蜂拥而至,压的她喘不过气来,孩子开始往返于各种补习班,却发现,效果甚微。
她问我,英语就这么难学吗?我觉得6岁学也不晚呀,怎么就这么费劲呢?
其实,不是英文难学,但要是没搭上容易的那趟车,就难说了。
我一直强调英文启蒙最好的时间是从一出生就开始,2-6岁更是学英语的黄金期,一定要把握住,一旦错过,需要付出十倍不止的努力。
每晚一年,孩子学英语的难度就增加数倍!
华盛顿大学的教授帕特里夏·库尔研究发现:0-7岁是语言的关键期,孩子完全有能力学习两种语言;
2-6孩子处在语言敏感期,而且学习能力和探索欲强,最重要的是对声音敏感性高,辨音能力强,是学英文的好时机。
错过了语言敏感期,就会进入我们那会儿学英文的状态,付出百倍的努力,却没什么效果,那痛苦不想提了,米粒妈想说,可千万别让孩子步我们的后尘。
有很多家长都像闺蜜那样,图省事儿不惜花费几万块的学费直接送去补习班,万万没想到的是,学了大半年,还没学完26个字母,进展实在是龟速。。
真不如自己花点钱,买十来套英文绘本,磨耳朵,看原版动画片,在家做英文启蒙实在,还能起到事半功倍的效果。
英文启蒙真没你想的那么难,抓住关键期,从以下几个方面着手,儿歌、绘本、动画、自然拼读、分级阅读,同步进行,孩子一定能厚积薄发。
Fun at the Fair《游乐场一日游》
Today, Peppa and her family are at the funfair.
今天,佩琦和她的家人来到了游乐场。
“Snort! Slidey , slidey!”giggles George.
“哗哗!“乔治咯咯地笑个不停。
“George wants to go on the helter-skelter,” says Daddy Pig.
“乔治想坐旋转滑梯啦。”猪爸爸说到,
Daddy Pig and George head off to the helter-skelter.
于是他和乔治跑向了旋转滑梯。
“Roll up! Roll up!” cries Miss Rabbit.
“快来呀!快来呀!”兔小姐叫道,
“Hook a duck and win a giant teddy!”
“钓到鸭子就奖励大泰迪一只!”
“I’ll try to win one for you, Peppa,” says Mummy Pig.
“我去试试,看能不能给你赢一个大泰迪,佩琦。”猪妈妈说,
“But I don’t think it’s that easy!”
“不过,我想那肯定不容易。”
“It’s impossible!” laughs Miss Rabbit.
“几乎不可能!”兔小姐笑着说。
“We’ll see about that!” cries Mummy Pig.
“我们走着瞧吧!”猪妈妈说。
Sploosh! Mummy Pig has hooked a duck!
哗啦!猪妈妈钓到了一只鸭子!
“Hooray!” cheers Peppa.
“哇,好棒!”佩琦高兴得叫起来。
“That’s amazing!” cries Miss Rabbit.
“太不可思议了!”兔子小姐说,
“Here’s your giant teddy!”
“这是你赢的大泰迪。”
“Wouldn’t you like a little teddy instead, Peppa?”
“佩琦,你不想换成一只小泰迪熊吗?”兔子小姐继续问。
“No way!” giggles Peppa, happily.
“才不呢!”佩琦咯咯地笑了起来。
George and Daddy Pig are at the helter-skelter.
乔治和猪爸爸来到了旋转滑梯那里。
“Hmm, it’s a bit high, George.
“哇,乔治,这里好高呀!”猪爸爸说。
Are you sure you want to have a go?” asks Daddy Pig.
“你确定你要玩这个吗?”
George giggles and runs up the stairs to the top.
乔治已经笑着爬到了滑梯顶上了。
It’s a bit too high and George starts to cry.
滑梯确实太高了,乔治吓得哭了起来。
“Don’t worry, George. I’ll come up with you,” says Daddy Pig.
“别怕乔治,我上来和你一起滑。”猪爸爸说。
“Hee,hee! Weeeeeeee!” cries George,
“嘿耶!哇哦!”乔治一边叫
sliding all the way down the helter-skelter.
一边从滑梯顶上滑了下来。
Now, George is having too much fun to be scared.
现在,乔治玩得很高兴,已经忘了害怕了。
“It’s a bit high.” says Daddy Pig nervously.
“真高啊!”猪爸爸紧张得说,
Daddy Pig is more scared than George.
他比乔治还要害怕。
Oops! Daddy Pig slips down the slide!
呜!猪爸爸从滑梯上滑了下来。
Wooahhh!
哇哦!
Peppa and Mummy Pig are at the ‘Hit the Target” stall.
佩琦和猪妈妈来到了射靶游戏那里。
“You can do that easily, Mummy.” Says Peppa.
“这对你是小菜一碟,妈妈。”佩琦说。
“Ho,ho! You won’t win!” laughs Mr Labrador.
“呵呵,你赢不了的!”拉布拉多犬先生笑着说,
“Women are useless at this!”
“女人不擅长射箭。”
“What did you say?” says Mummy Pig crossly.
“你说什么?”猪妈妈不高兴地说。
She picks up the bow and arrow and aims…
她举起弓箭瞄准射击……
Whoosh! The arrow hits the target right in the middle.
呼!正中靶心!
Mummy Pig wins again!
猪妈妈又赢了!
“Unbelievable,” cries Mr Labrador.
“真不敢相信,”拉布拉多犬先生说,
“Here’s your teddy!”
“这是给你的泰迪。”
“Hooray!” cheers Peppa.
“好棒!”佩琦高兴得叫起来。
Now she has tow giant teddies.
她现在有两只大泰迪了!
Daddy Pig and George are ridding on the big wheel.
猪爸爸和乔治去坐摩天轮。
George loves it, but Daddy Pig is a little bit scared.
乔治很喜欢,不过猪爸爸有点害怕。
“This really is high!” says Daddy Pig,
当摩天轮一圈圈转起来的时候,
as the big wheel goes round and roung.
猪爸爸说:“哦,摩天轮太高啦!”
“Hee, hee!” Snort!” giggles George.
乔治却玩得很高兴:“嘿嘿,嘿嘿嘿!”
Daddy Pig and George find Peppa and Mummy Pig.
猪爸爸和乔治找到了佩琦和猪妈妈。
“Hit this button with a hammer,” says Mr Bull.
“用锤子砸这个按钮,”水牛先生说,
“If the bell rings, you win a prize!”
“如果铃声响了,你就能赢得奖品。”
“I’ll have a go,” says Daddy Pig, “Stand back!”
“我来试试,”猪爸爸说,“你们退后。”
“I think you’re a bit wobbly from the big wheel!” says Mummy Pig.
“我看你刚从摩天轮上下来,还有点晃悠。”猪妈妈说。
“Ho, ho!” laughs Mr Bull. “Daddy Pig is looking a bit shaky!”
“哈哈哈,猪爸爸看上去的确有点晃悠。”水牛先生笑着说。
“What?” says Mummy Pig,crossly. “Give…me…that…hammer!”
“什么?”猪妈妈不高兴地说,“把……那个锤子……给……我!”
Whack! Mummy Pig hits the button as hard as she can.
咔!猪妈妈用最大的力气去砸那个按钮。
The bell rings loudly. Ding! Ding! Ding!
铃声大作!叮叮叮!
Everyone is very impressed.
大家都吃惊极了。
Mummy Pig wins all the giant teddies at the fair!
猪妈妈赢得了游乐场所有的大泰迪!
“Hooray!” cheers Peppa and
“好棒!”佩琦欢呼起来,
she gives all of her friends one giant teddy bear each.
她给了她好朋友每人一个大泰迪。
“Hooray!” everyone cheers. “We love funfairs!”
“好棒!”每个人都开始欢呼,“我们喜欢游乐场!”
teddy /'tedɪ/
表示“泰迪熊”。如果首字母T大写, Teddy, 还可以指人名“泰迪”。一般在童年的时候,我们每个人身边应该都会有一只时时刻刻陪伴我们的teddy“泰迪熊”吧!
比如米粒妈,现在看到小朋友们的泰迪熊,就会想起自己的童年时光,英文就可以这样表达:This teddy bear reminds me of my childhood.
在米粒小的时候,米粒妈也是经常唱起这首 Teddy Bear 《泰迪熊》哄睡呢!美妙的旋律,再加上睡前抱着自己的泰迪熊随着优美的歌声做一做动作,米粒很快就入睡啦!
我们的小朋友们也来听一听音乐,看一看怎么和泰迪熊互动吧!
米粒妈又要忍不住唱起来啦
Teddy Bear,Teddy Bear Turn around
泰迪熊,转个圈
Teddy Bear,Teddy Bear Touch the ground
泰迪熊,摸摸地
……
wheel /wiːl/
表示“车轮”的意思。相信不少的小朋友们对这首Wheels on the Bus 《公车的轮子》一定都非常熟悉了吧!那我们就一起来复习一下这熟悉的旋律吧
这本绘本里出现的big wheel, 是指游乐场里的摩天轮哦!其实摩天轮还有一个表达方式叫做:Ferris wheel /ˈferɪs wiːl/,记得F一定要大写哦!
然后,米粒妈再强调一下哦,坐摩天轮不用sit,而是用ride哦!比如我们问小朋友们要不要玩摩天轮就可以说:Hey Peppa, you want to ride the Ferris wheel?
slide /slaɪd/
在此篇绘本中,作为动词表示“下滑”,比如这句:sliding all the way down the helter-skelter.(从旋转滑梯顶上滑了下来。)
作为名词表示“滑梯”,比如这句:Daddy Pig slips down the slide!(猪爸爸从滑梯上滑了下来。)
其实,slide这个词作为名词还和我们的粑粑麻麻们的工作十分的相关哦!因为作为名词,它还可以表示“幻灯片”的意思呢!
比如我们可以这样说:She clearly explained her idea with this slides.(她借助这些幻灯片清楚滴解释了她的想法。)
米粒妈觉得这个词的意思虽然跨度比较大,但是和小朋友们的娱乐生活还有我们自己的工作可以说是息息相关啦,所有还是很好记的,嘿嘿~
Mom: Hey, honey. It is our reading time. Let's read another book about Peppa Pig. (嘿,宝贝。又到了我们阅读的时间啦!我们再来读一本关于佩奇的绘本吧!)
Kid: Okay, mommy. I like Peppa Pig very much. What are we going to read today? (好的,妈妈。我特别喜欢佩奇。我们今天要读什么呀?)
Mom: The name of the book is Fun at the Fair. Look at here, what is Mommy Pig doing? (这本书的名字叫做《游乐场一日游》。你看看这里,猪妈妈在干什么呢?)
Kid: Whoa, she is hooking a duck! (哇,猪妈妈在钓小鸭子呢!)
Mom: Yes, have you ever tried that? (对啦,你有钓过小鸭子吗?)
Kid: No, mommy. But I want to have a try. (没有呢,妈妈。可是我很想试一试。)
Mom: Okay then, next time when we go to the funfair, let's try this! (那么好吧,下次我们去游乐场的时候,就去试一试吧!)
Kid: Hooray! (太棒啦!)
接下来,我们就让小朋友们猜一猜到底谁会害怕从旋转滑梯上滑下来吧!
Mom: Look at this page, what is the name of this?(看看这一页,这是什么呀?)
Kid: It's a helter-skelter. (这是一个旋转滑梯。)
Mom: Yep. Who wants to go on the helter-skelter? (对啦,那谁想上去玩呢?)
Kid: George wants to! (乔治想上去玩呢!)
Mom: Yes, will he be scared of the height? (是哒,那那么高,他会害怕吗?)
Kid: I think he will be scared and he will cry. (我觉得他会害怕,而且他会哭呢。)
Mom: Okay, then what will Daddy Pig do to help him? (好的,那你觉得猪爸爸会怎么帮助他呢?)
Kid: Maybe Daddy Pig will ask him to be brave?(可能猪爸爸会让他勇敢一些?)
Mom: Do you think Daddy Pig is brave enough to slide down? (那你觉得猪爸爸会勇敢滴滑下来吗?)
Kid: Yes, of course, he is a daddy, he won't be scared! (当然啦!他是爸爸,他不会害怕的!)
Mom: Okay, let's continue reading to see if you have made a right guess. Hahaha...(好的,那我们继续来读书,看看你有没有猜对哦!哈哈哈。)
Kid: Okay, mommy, I can't wait!(好的,妈妈,我都等不及啦!)
今天我们绘本的大主角就是这个funfair 游乐场,而且暑期马上也要进入游乐场最热闹的季节啦,所以米粒妈就给大家再扩展一些常见的游乐场游玩项目的英文吧!
Roller coaster /'rəulə 'kəʊstə/ 过山车
Carousel /ˌkærə'sel/ 旋转木马 也可以称之为Merry go round
Pirate ship /'paɪrət ʃɪp/ 海盗船
Bumper cars /'bʌmpə(r) kɑ:z/ 碰碰车
Water slide /'wɔːtə(r) slaɪd/ 水滑梯
Freefall /f'riːfɔːl/ 自由落体
刚刚米粒妈在讲Ferris wheel 摩天轮的时候,也提到了“坐摩天轮不用sit,而是用ride哦!” 那米粒妈现在继续来给各位粑粑麻麻分享一个小窍门吧:
如果是只需要坐上去的游玩项目,比如摩天轮、过山车等等,“坐”翻译成ride即可,所以我们就可以对小朋友们说:Let's ride the...
如果是需要自己驾驶的游玩项目,比如碰碰车等,可以用drive, 我们对小朋友们说:Let's drive the... 就可以啦!
希望今天米粒妈分享的这些游玩项目,粑粑麻麻们和小朋友们去游乐场游玩的时候,都可以用英文表达出来哦!
1、涂色游乐场
今天的绘本是围绕着佩奇一家在游乐场的游玩来进行的,所以米粒妈给小朋友准备了涂色的游乐场哦!
年纪小一点的小朋友们涂涂这个简单版的游乐场:
年纪大一点的小朋友们涂涂这个复杂版的游乐场:
佩奇铁粉应该最爱的还是过山车上的佩奇和乔治吧
2、游乐场一日游
既然今天的绘本是Fun at the Fair《游乐场一日游》,而且暑期也到来啦!那么我们就带上我们的小朋友们亲身去体验一下佩奇和乔治玩过的游乐场的各种项目吧!
没有什么比亲身体验更能让小朋友们记忆深刻的啦!粑粑麻麻们可以选择自己也感兴趣的游乐场,国内的国外的都可以哦!带着小朋友们嗨起来吧~
暑假如果去英国玩,别忘了去佩奇主题乐园看看哦!我们当年去伦敦的时候,还专门去了一趟,米粒开心到飞起!
3、相关绘本拓展
在小朋友们体验过了游乐场之后,再来一起读读拓展延伸的绘本,有动有静,简直是太棒啦!关于游乐场的绘本可是有很多哦,米粒妈给大家力荐的有以下两本呢:
小鼠波波系列的绘本可以说是每一个生活的场景都可以涉及到哦。这不,Maisy's Funfair 小鼠波波又去游乐场啦!快来看看小鼠波波和朋友们去游乐场都玩了哪些项目吧?
小朋友们每一次去游乐场是不是都要排队呀?因为游乐场里实在是人太多、太繁忙啦!这本Busy Funfair 《喧闹的游乐场》就是现实生活的写照哦!一起带着娃来读一读吧
好啦,我们今天的绘本课到这里就结束啦!如果粑粑麻麻们时间充足的话,就带上小朋友们一起去游乐场吧!
往期回顾·米粒妈精讲小猪佩奇(一)
米粒妈精讲| Tiny Creatures
米粒妈精讲| The Story of Prince George
往期回顾·米粒妈精讲卡尔爷爷
米粒妈精讲| The Very Lonely Firefly
米粒妈精讲| The Secret Birthday Message
米粒妈精讲| Do You Want to be My Friend?
米粒妈精讲| The Very Hungry Caterpillar
米粒妈精讲| Does a Kangaroo Have a Mother, Too?
往期回顾·米粒妈精讲苏斯博士
米粒妈精讲| One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish
往期回顾·米粒妈精讲廖彩杏洞洞书全9本
米粒妈精讲| Here We Go Round the Mulberry Bush
米粒妈精讲| Five Little Men in a Flying Saucer
个人简介:@米粒妈频道(点击可关注),美国海归、原500强高管麻麻一枚,专注于3-10岁孩子的教育和升学,英文、数学、科学启蒙,以及全世界的新奇好物推荐,欢迎关注!(0~3岁宝妈请关注:@米粒妈爱分享)
29.9元百节外教课 已团25000+份