语言趣谈 | “布洛芬”姿势不同,效果也不同?“阳了”用英语怎么说?
最近,布洛芬火了,药盒也跟着火了。
网友们纷纷发现,不同布洛芬药品的包装上印着不同姿势的人物剪影。有的像是跨栏、有的像是跑步,有的像是健美……
还有网友模仿这些姿势编成了“布洛芬操”、“布洛芬舞”,希望给大家带来一点快乐,也能活动一下身体。
Ibuprofen dances have become a recent hit on Chinese social media. Net users are imitating postures of the red figure featured on the packaging of ibuprofen, and turning them into choreography, as the painkiller is widely used in the country to relieve COVID-19 symptoms.
ibuprofen /ˌaɪbjuːˈprəʊfen/ :布洛芬
Videos of these dances then went viral online, with a growing number of netizens imitating them at home during quarantine. While the ibuprofen dance, unlike the medicine itself, cannot bring down a fever, its popularity mirrors the positive and relaxed mentality of quite a few people, who are not anxious in the face of Omicron, but confident.
整活视频在网络疯传的同时,大家也关注这样的问题:哪个姿势的布洛芬最有效?不同姿势又有哪些区别?
12月18日,中国药科大学国家执业药师发展研究中心副主任康震教授告诉人民日报健康客户端,“视频中展示的包装盒图案动作虽然不同,但它们都有一个共同点,即都是处于运动状态的动作,而且重点肌肉部位都用‘点’或‘星’等标识进行了标注。”
不同“布洛芬”作用不同:缓释胶囊强项在镇痛,退烧则较慢。
On the Chinese market, many brands of ibuprofen share similar packaging featuring a red figure in different postures, signaling the drug's effectiveness at relieving various body pains.
Experts noted that while ibuprofen can be used as a fever reducer, ibuprofen sustained-release capsules are more effective at treating pain from various conditions such as headache, dental pain, menstrual cramps, muscle aches, or arthritis.
康震提示:
►布洛芬缓释胶囊/片与布洛芬胶囊/片功效上是有区别的,布洛芬胶囊/片主要用于退烧,而且布洛芬缓释胶囊/片则主要用于缓解疼痛,这也是为什么不同厂家生产的布洛芬缓释胶囊包装盒上都会用到运动类的示意图。
►如果感染新冠出现了身体的疼痛,用布洛芬缓释胶囊/片也是可以的。需要提醒的是,它的退烧功效相对而言较慢。
►误将布洛芬缓释胶囊/片用于退烧,又嫌效果太慢,加大剂量,导致胃肠道刺激或造成胃溃疡的情况并不少见。
“布洛芬”和相关症状的表达
其英文名称是:ibuprofen [ˌaɪbjuːˈproʊfen]。
Ibuprofen is a non-steroid, anti-inflammatory. In other words, it reduces inflammation and pain in the body, and it can also be used as a fever reducer. It is an "over-the-counter" medicine, meaning that you can get it without a doctor's prescription.
布洛芬可用于缓解轻至中度疼痛如头痛(headache)、关节痛(joint pain)、偏头痛(migraine)、牙痛(dental pain)、肌肉痛(muscle aches)、痛经(menstrual cramps)。也用于普通感冒或流行性感冒引起的发热。
很多人通过服用布洛芬来缓解发热或肌肉酸痛等症状。
那么怎么用英语来描述阳了之后的各种症状呢?
❶ 发热 fever
发热是感染奥密克戎后的典型症状。发烧发热用英文表达是fever,发高烧就是high fever。
I have a fever.
我发烧了。
Ibuprofen can be used to help reduce fever.
布洛芬可用于退烧。
❷ 水泥鼻 stuffy nose
鼻子被封住了不通气,网友戏称其为“水泥鼻”。英语中用stuffy nose来表示鼻塞。另外,流鼻涕则说成runny nose。
Do you have a stuffy nose?
你鼻子不通气吗?
Symptoms are streaming eyes, a runny nose, headache, and a cough.
症状是流泪、流鼻涕、头疼和咳嗽。
❸ 刀片嗓 sore throat
还有人阳了后开始出现喉咙痛、喉咙干的症状,喝水时喉咙疼得犹如吞刀片,吃面都变成“刀削面”……
The main manifestations in the early stage of infection include fatigue, sore throat, dry throat, dry cough and expectoration.
感染后早期症状包括疲劳、喉咙痛、喉咙干、干咳和咳痰。
❹ 腹泻 diarrhea
部分患者阳了后出现腹泻、恶心呕吐、腹痛腹胀、食欲下降等症状。
Some patients may experience diarrhea, nausea, vomiting, drowsiness and other symptoms.
一些患者可能会有腹泻、恶心呕吐、头晕等症状。
❺ 咳嗽 cough
感染新冠后,很多人会持续咳嗽。部分感染者在转阴后,仍有咳嗽的情况。
专家表示,有人两三天咳嗽就会消失,有人需要三五天。实际上,咳嗽是一个康复的过程,是一个打扫“战场”、修复气道的过程。恢复慢一点的人也不用太担心,根据经验,几乎所有人都在十四天内康复。
She developed a cough, fever and muscle soreness after being tested positive for COVID-19.
她阳了之后出现了咳嗽、发热、肌肉酸痛的症状。
编辑:左卓来源: 环球时报 健康时报 央视新闻 21世纪英文报
-END-
本文转载自:中国日报双语新闻公众号
往期回顾
2. 行业动态 | 暨南大学翻译学院成功举办 “2022年翻译与传播高层论坛暨第一届国家级一流翻译专业建设研讨会”3. 行业动态 | 第四届中国医药国际化与语言服务高端论坛成功举办
4. 行业动态 | “汉语盘点2022”年度字词揭晓,你会翻译几个?
5. 行业动态|于涛主任委员出席“译作品 懂中国”视听译制与国际传播青年论坛
行业洞见1. 行业观察 | 大数据时代译者如何提升数字素养—《翻译搜索指南》主编王华树博士专访2. 行业观察 | 融合“数智”科技推动新文科建设的七大议题
3. 行业观察 | 张成智:搜索是一种态度4. 行业观察 | 于涛:加快培育高层次翻译专业人才,推进国家翻译能力高质量发展
5. 行业观察丨陈杲:积极拥抱技术,在实践中体会快乐
行业技术1. 技术科普 | 小镇翻译家的云端赋能之旅(一):什么是“云翻译”?
2. 技术应用 | 小镇翻译家的云端赋能之旅(二):云口译平台3. 技术应用 | TransWAI: 高效精准,提供强大的音视频翻译服务4. 技术应用 | Urban Dictionary:一个可以帮你搞定所有英语俚语的网站5. 技术应用 | WordSimilarity:同义词搜索神器
精品课程1. 第三期“译起向未来”翻译技术云端实习冬令营报名开启~2. 翻译技术2023全年班限时预售!技术小白速速加入~3. 考研结束,继续学习!高质量翻译实习Get!
4. 疫情阻隔优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!
5. “人工智能时代翻译技术寒假集训营”报名即日开启
资源干货1. 书籍推荐 | 人人都用的上的《翻译搜索指南》2. 书籍推荐|戴光荣、王华树等合力编写翻译技术入门级指南3. 资源宝库 | 徐彬教授的翻译技术和翻译批评视频汇总4. 语言趣谈 | 2022年十大网络流行语英文翻译5. 语言趣谈 | “你阳了吗?”如何用英语表达?
招聘就业1. 招聘快报 | 联合国驻华协调员办公室招募实习生,可远程实习2. 招聘快报 | 北京博硕星睿招聘实习生:新媒体运营专员、课程销售顾问(线上)3. 招聘快报 | 厦门大学招聘外事管理,要求外语相关专业4. 疫情阻隔优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!5. 译者招募丨中译俄丨《大国之策》丨有署名