查看原文
其他

不忘(中英)|法王如意宝—佛门各教派殊途同归

索达吉堪布 国际佛学网 2023-03-02



不忘Always Remembering


第四章 对教派不偏不倚

Being unbiased toward any religious tradition


第三十三节

殊途同归

SECTION 33. Different Routes to the Same Goal

 

 

格鲁派、萨迦派、宁玛派等,就传讲方式和法语而言,有一些不同之处。

In regard to the manner of teaching and expression, there are some differences between the Geluk, Sakya, Nyingma, and so forth.

 

比如,新派说佛地需要有心,如果无心,佛就恒常成了无情法,有诸如此类的许多过失。

For instance, the new school holds the view that mind has to exist when one reaches buddhahood, otherwise there will be many faults in reason and logic — for example, a buddha would be a permanent and insentient entity.

 

而宁玛派与萨迦派讲佛地没有心,也说出很多观点。

The Nyingma and Sakya believe that there is no mind at buddhahood, and they also have their supportive points for this view.

 

但他们所说的一切,究竟意义上都是同一理趣。

However, no matter how different their claims are, they all want to express the same ultimate connotative principle.

 

 

理由是什么呢?不管萨迦派、格鲁派、宁玛派哪一派,谁都不会说“现今我们相续中有的所取能取二现的心、心所戏论,在佛地也有”,

What does this mean? None of the lineages — not Sakya, Geluk, or Nyingma — would say that the current dualistic mind, the mental factors as well as mental fabrications in our mindstream, will remain when we reach buddhahood.

 

而哪一派都会说“佛陀的智慧、十力、四无畏本性的一切法互不混杂无误了悟必然有”。

Moreover, all of the lineages would agree that every phenomenon — such as the wisdom, the ten powers, and the four fearlessnesses of the Buddha — can be unmistakably realized without confusion.

 

为此,仅仅是名言讲法与智者们宣说特法有差别而已,实际是同一要点。

We see, therefore, that whereas the conventional expressions and the scholars’ specific teachings are different, their points of view are actually the same.

 

 

萨迦派、格鲁派、宁玛派,噶举派、竹巴派、达波派等诸大智者的说法,真正从究竟意义上看,连只言片语也没有差别。

Whatever the phrasing in the teachings of all the learned ones of Sakya, Geluk, Nyingma, Kagyü, Drukpa, Dakpo, and so forth, there is no difference in their ultimate meaning.

 

你若懂得了这一点,就通达了各教各派互不相违。

If you understand this, you will have mastered the fact that all the teachings of the various lineages and schools are not contradictory at all.


法王如意宝《不忘》

His Holiness Jigme Phuntsok Rinpoche

《Always Remembering》


索达吉堪布 恭译

Translated By Khenpo Sodargye


猜您还喜欢这些



1.婚姻家庭系列:公众号后台回复数字1 

2. 真实因果案例:公众号后台回复数字

3.不离连载系列:公众号后台回复数字

4. 心经连载系列:公众号后台回复数字

5. 金刚经连载系列:公众号后台回复数字

温馨提示:公众号后台,不是留言区哦~




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存