查看原文
其他

学习时间 | 高质量发展, 就是从“有没有”转向“好不好”(中英双语)

周报君 美洲观察
2024-08-19

2023年10月1日,中华人民共和国迎来74周年华诞。经济发展是国家发展的主线。只有经济发展了,国家才能富强,人们追求美好生活的愿望才能实现。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平曾说,新时代新阶段的发展必须贯彻新发展理念,必须是高质量发展。周报君摘录了2017年以来习近平关于高质量发展的经典语录。中英双语内容如下:

October 1, 2023 marks the 74th anniversary of the founding of the People's Republic of China. Rising economic strength is vital for national development. Only with economic growth can a country be prosperous and strong and people's desire for a better life be realized. President Xi Jinping said it should be emphasized that during the new era and at the new stage China must follow the new development philosophy and ensure high-quality growth. Xi is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission. Edited excerpts of Xi's speeches on this topic since 2017 follow:

摘自习近平2017年12月18日在中央经济工作会议上的讲话

Excerpts from Xi's speech at the Central Conference on Economic Work on December 18, 2017


摘自习近平2020年10月26日在中共十九届五中全会上所作的《关于〈中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议〉的说明》

Excerpts from Xi's Explanation of the Recommendations of the Central Committee of the Communist Party of China for Formulating the 14th Five-Year Plan for Economic and Social Development and Long-Range Objectives Through the Year 2035 made at the Fifth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee, on October 26, 2020


摘自习近平2020年5月23日在参加全国政协十三届三次会议经济界委员联组会时的讲话

Excerpts from Xi's speech at a joint panel discussion of members from the economic circles of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) during the Third Session of the 13th CPPCC National Committee, on May 23, 2020


摘自习近平2021年5月28日在中国科学院第二十次院士大会、中国工程院第十五次院士大会和中国科学技术协会第十次全国代表大会上的讲话

Excerpts from Xi's speech at the joint session of the 20th Meeting of the Members of the Chinese Academy of Sciences, the 15th Meeting of the Members of the Chinese Academy of Engineering, and the 10th National Congress of the China Association for Science and Technology, on May 28, 2021


摘自习近平2023年9月27日在主持中共中央政治局第八次集体学习时的讲话

Excerpts from Xi's remarks while presiding over a group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee on September 27, 2023


摘自习近平2023年3月13日在第十四届全国人民代表大会第一次会议上的讲话

Excepts from Xi's speech at the First Session of the 14th National People's Congress on March 13, 2023


大家说






以上内容来自《习近平谈治国理政》(第三、四卷), 新华社和人民论坛网Sources: Xi Jinping: The Governance of China (III, IV), Xinhua News Agency and Rmlt.com.cn

往期回顾

2023


171. 学习时间| 为世界呈现一届“中国特色、亚洲风采、精彩纷呈”的体育盛会(中英双语)

170. 学习时间(见信如晤)| 希望飞虎队精神能够在两国人民之间一代一代传承下去(中英双语)

169. 学习时间(见信如晤)| 中美关系的基础在民间,力量源泉在人民友好(中英双语)

168. 学习时间| 团结协作谋发展,勇于担当促和平(中英双语)

167. 学习时间| 深化团结合作,应对风险挑战,共建更加美好的世界(中英双语)

166. 学习时间| 中非关系为什么好?中非友谊为什么深?(中英双语)

165. 学习时间| 全社会行动起来,做绿水青山就是金山银山理念的积极传播者和模范践行者(中英双语)

164. 学习时间| 加快提高部队现代化水平(中英双语)

163. 学习时间| 人民的深厚友谊是国家关系发展的力量源泉(中西双语)

162. 学习时间| 人民的深厚友谊是国家关系发展的力量源泉(中英双语)

161. 学习时间| 以青春的活力促进世界和平与发展(中英双语)

160. 学习时间| 全面推进美丽中国建设,加快推进人与自然和谐共生的现代化(中英双语)

159. 学习时间| 牢记初心使命,坚持团结协作,实现更大发展(中英双语)

158. 学习时间(见信如晤)| 让中美人民友谊像鼓岭上的千年柳杉一样,茁壮成长,生生不息(中英双语)

157. 学习时间(见信如晤)| 提升人权保障水平,促进人的自由全面发展(中英双语)

156. 学习时间(见信如晤)| 为强国建设、民族复兴注入强大精神力量(中英双语)

155. 学习时间(见信如晤)| 未来总是由今天的少年儿童开创的(中英双语)

154. 学习时间(见信如晤)| 人民幸福是最大的人权(中英双语)

153. 学习时间| 促进残疾人全面发展和共同富裕(中西双语)

152. 学习时间| 促进残疾人全面发展和共同富裕(中英双语)

151. 学习时间| 携手建设一个相知相亲、同心同德的共同体(中英双语)

150. 学习时间(见信如晤)| 为全面建设社会主义现代化国家贡献青春力量(中英双语)

149. 学习时间| 着力造就拔尖创新人才,聚天下英才而用之(中英双语)

148. 学习时间(见信如晤)| 以“数据之治”助力可持续发展(中英双语)

147. 学习时间| 倡导创新文化,强化知识产权创造、保护、运用(中西双语)

146. 学习时间| 倡导创新文化,强化知识产权创造、保护、运用(中英双语)

145. 学习时间| 人与自然是生命共同体(中英双语)

144. 学习时间| 弘扬全人类共同价值,推动构建人类命运共同体(中英双语)

143. 学习时间| 踔厉前行,开启中俄友好合作、共同发展新篇章(中英双语)

142. 学习时间| 共同绘就百花齐放的人类社会现代化新图景(中英双语)

141. 学习时间| 强国建设、民族复兴的接力棒,历史地落在我们这一代人身上(中英双语)

140. 学习时间| 努力开创一体化国家战略体系和能力建设新局面(中英双语)

139. 学习时间| 正确引导民营经济健康发展、高质量发展(中英双语)

138. 学习时间| 牢牢把握高质量发展这个首要任务(中英双语)

137. 学习时间| 国家一切权力属于人民(中英双语)

136. 学习时间| 努力寻求最大公约数、画出最大同心圆(中英双语)

135. 学习时间| 公平正义是司法的灵魂与生命(中西双语)

134. 学习时间| 公平正义是司法的灵魂与生命(中英双语)

133. 学习时间| 建设好大湾区,关键在创新(中英双语)

132. 学习时间| 守好“三农”基础是应变局、开新局的“压舱石”(中英双语)

131. 学习时间| 确保社会既充满活力又和谐有序(中英双语)

130. 学习时间| 多边贸易体制为各国带来了共同机遇(中英双语)


戳这里⬇,一起看

《学习时间》往期回顾  

2022年《学习时间》

2021年《学习时间》

2020年《学习时间》


《北京周报》2023年电子杂志全年52期每周更新一期

欢迎订阅!

复制链接至TB:

【淘宝】https://m.tb.cn/h.Uk9jgPF?tk=K2kRdfgvr8z CZ0001 

「《北京周报》2023年电子杂志订阅 1—52期 PDF文件  

赠笔记本礼盒」


继续滑动看下一个
美洲观察
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存