大卫·圣约翰诗4首
大卫·圣约翰在其职业生涯中获得了许多最重要的诗人奖,包括罗马奖学金和美国艺术与文学学院文学奖,以及福尔格·莎士比亚图书馆的O.B.哈迪森教学和诗歌成就奖,以及巴洛克以外的乔治·德鲁里·史密斯终身成就奖。他著有11部诗集,其中《为世界的身体而研究》(1994年)获国家图书奖提名,最近出版了《极光》(2012年)、《窗口》(2014年)和《最后一支合唱团:精选新诗》(2017年)。圣约翰也是一本散文、访谈和评论的作者,题为《天使向我们走来》(1995年)和《美国杂交:诺顿新诗选集》(2009年)的合著者。大卫·圣约翰为歌剧《脸谱》和合唱交响曲《海岸》写了剧本。他住在加利福尼亚的威尼斯海滩。
Dolls
They are so like
Us, frozen in a bald passion
Or absent
Gaze, like the cows whose lashes
Sag beneath their frail sacks of ice.
Your eyes are white with fever, a long
Sickness. When you are asleep,
Dreaming of another country, the wheat’s
Pale surface sliding
In the wind, you are walking in every breath
Away from me. I gave you a stone doll,
Its face a dry apple, wizened, yet untroubled.
It taught us the arrogance of silence,
How stone and God reward us, how dolls give us
Nothing. Look at your cane,
Look how even the touch that wears it away
Draws up a shine, as the handle
Gives to the hand. As a girl, you boiled
Your dolls, to keep them clean, presentable;
You’d stir them in enormous pots,
As the arms and legs bent to those incredible
Postures you preferred, not that ordinary, human
Pose. How would you like me?—
Leaning back, reading aloud from a delirious
Book. Or sprawled across your bed,
As if I’d been tossed off a high building
Into the street,
A lesson from a young government to its people.
When you are asleep, walking the fields of another
Country, a series of shadows slowly falling
Away, marking a way,
The sky leaning like a curious girl above a new
Sister, your face a doll’s deliberate
Ache of white, you walk along that grove of madness,
Where your mother waits. Hungry, very still.
When you are asleep, dreaming of another country,
This is the country.
Gin
There’s a mystery
By the river, in one of the cabins
Shuttered with planks, its lock
Twisted; a bunch of magazines flipped open,
A body. A blanket stuffed with leaves
Or lengths of rope, an empty gin bottle.
Put down your newspaper. Look out
Beyond the bluffs, a coal barge is passing,
Its deck nearly
Level with the water, where it comes back riding
High. You start talking about nothing,
Or that famous party, where you went dressed
As a river. They listen,
The man beside you touching his odd face
In the countertop, the woman stirring tonic
In your glass. Down the bar the talk’s divorce,
The docks, the nets
Filling with branches and sour fish. Listen,
I knew a woman who’d poke a hole in an egg, suck
It clean and fill the shell with gin,
Then walk around all day disgusting people
Until she was so drunk
The globe of gin broke in her hand. She’d stay
Alone at night on the boat, come back
Looking for another egg. That appeals to you, rocking
For hours carving at a hollow stone. Or finding
A trail by accident, walking the bluff’s
Face. You know, your friends complain. They say
You give up only the vaguest news, and give a bakery
As your phone. Even your stories
Have no point, just lots of detail: The room
Was long and bright, small and close, angering Gaston;
They turned away to embrace him; She wore
The color out of season,
She wore hardly anything at all; Nobody died; Saturday.
These disguises of omission. Like forgetting
To say obtuse when you talk about the sun, leaving
Off the buttons as you’re sewing up the coat. So,
People take the little
They know to make a marvelous stew;
Sometimes, it even resembles you. It’s not so much
You cover your tracks, as that they bloom
In such false directions. This way friends who awaken
At night, beside you, awaken alone.
Hush
for my son
The way a tired Chippewa woman
Who’s lost a child gathers up black feathers,
Black quills & leaves
That she wraps & swaddles in a little bale, a shag
Cocoon she carries with her & speaks to always
As if it were the child,
Until she knows the soul has grown fat & clever,
That the child can find its own way at last;
Well, I go everywhere
Picking the dust out of the dust, scraping the breezes
Up off the floor, & gather them into a doll
Of you, to touch at the nape of the neck, to slip
Under my shirt like a rag—the way
Another man’s wallet rides above his heart. As you
Cry out, as if calling to a father you conjure
In the paling light, the voice rises, instead, in me.
Nothing stops it, the crying. Not the clove of moon,
Not the woman raking my back with her words. Our letters
Close. Sometimes, you ask
About the world; sometimes, I answer back. Nights
Return you to me for a while, as sleep returns sleep
To a landscape ravaged
& familiar. The dark watermark of your absence, a hush.