查看原文
其他

金子美玲诗9首

日本 星期一诗社 2024-01-10

金子美铃(金子みすゞ,Kaneko Misuzu,1903年4月11日-1930年3月10日),本名金子照(金子テル,Kaneko Teru),是大正末期至昭和初期活跃于日本儿童文学界的童谣诗人。出生于日本山口县大津郡仙崎村(现长门市仙崎)。多首代表作被收录于日本的中小学国语教科书以及参考书。其作品已有已有包括中文在内的英、法、德、俄、波兰、锡克、尼泊尔、韩、蒙古、波斯语等十余种语言的译本。2016年冀教版《小学语文》一年级上册和人教版《小学语文》一年级下册分别收录了金子美铃的《云》和《一个接一个》。



去年


小船,看见了,看见了,

新年、元旦,

那条不挂旗帜,扬了黑帆,

从这港口起航的小船。

那艘船上,

载着的是

被今天的元旦赶走的

去年吧,对吧,是去年吧。

小船,前进,前进,

目的地的那方,

有它可以停靠的港口吗?

那里有谁在等待它吗?

看见了,看见了,去年。

新年、元旦,

它乘着一艘黑帆船,

往西边远去的身影。




原地踏步


像蕨菜模样的云朵出现了,

春天来到了天空里啊。

我独自望着蓝蓝的天空,

一个人不由得踏起步来。

一个人踏着步子,

不由得笑了出来。

我一个人站在那里傻笑,

经过的人也跟着笑了起来。

篱笆边的枸橘发芽了,

春天也来到了小路上。




早春


远处飞来的

皮球,

带来了紧跟而来的孩子。

飘在空中的

风筝,

带来了从海上来的汽笛。

迅速降临的

春天,

带来了今天这样蔚蓝的天空。

我那躁动不安的

内心,

带来了远处皎洁的明月。




发光的秀发


落下去,落下去咯,

我来到海边,

看那又红又大的

丝线球般的夕阳。

发光了,发光了哟,

布满天空的金色丝线,

那是阳光的秀发。

编织、编织吧,

用金色的丝线,

把红通通的球

编成麻叶图案吧。




蚕茧和坟墓


蚕宝宝要到

蚕茧里去,

到那个又窄又小的

蚕茧里去。

可是,蚕宝宝

肯定很高兴,

因为它变成蝶儿

就可以飞翔啦。

人要到

坟墓里去,

到那个又阴又暗的

坟墓里去。

可是,好孩子

会长出翅膀,

变成天使

就可以飞翔啦。



朝露


这件事

谁都不要说好吗?

清晨庭院的角落里,

花儿悄悄地

掉眼泪的事。

如果消息传开了,

传到蜜蜂的耳朵里,

它会觉得自己做了坏事,

飞回去还蜂蜜的。




我和小鸟和铃铛


我张开双臂,

也不能在天空中飞翔,

但会飞的小鸟却不能像我,

在地上快快地奔跑。

我摇晃身体,

也发不出动人的声响,

但会响的铃铛却不能像我,

唱出好多好多的歌谣。

铃铛、小鸟,还有我,

我们不一样,我们都很棒。




太阳公公和雨姐姐


沾满灰尘的

青草地,

雨姐姐

帮我洗干净了。

清洗完的

青草地,

太阳公公

帮我晒干了。

是为了让我

可以像这样

舒舒服服地

躺着看天空。




如果我是男孩


如果我是男孩,

我要把世界上的海当作我的家,

我要成为那传说中的海盗。

把船儿涂成大海的颜色,

架起天空色的船帆,

无论走到哪儿,都不让别人发现。

我要游遍广阔的海洋,

如果看到强国的船只,

我会骄傲地对它说:

“让我给你些海水尝尝吧。”

如果遇到弱国的船只,

我会温柔地对它说:

“伙伴们,一个一个地来,

告诉我你们国家的故事吧。”

可是,这样的恶作剧,

只有空闲的时候才能做。

我最重要的工作,

是把传说中的宝藏,

全部送回“古老”的国度,

去寻找那可恶的坏船。

当我找到那只坏船后,

我会非常巧妙地战胜它,

然后把宝藏全部夺回来,

隐身衣、魔法灯、

会唱歌的树、七里靴……

我把它们装满船舱,

扬起蓝色的风帆,

在广阔的蓝天之下,

在宁静的海面上,

驶向远方。

如果我是男孩,

我,真的想去。

闫 雪 译



诗 乐 的 “ 新 声 ”

从西周末年开始,随着王室的衰微和诸侯的崛起,周王室天子垄断礼乐的局面不复返了。在鲁国季孙氏专权的时代,鲁国宫廷的乐舞百工都变成了他们自己的私家乐队,《左传·昭公二十五年》记载,那年秋天鲁国将为先君鲁襄公举行禘祭之礼,而仪式上只有两个舞人跳舞,大部分舞人都跑到季平子家助兴去了。在《论语·八佾》篇中,孔子谈到季氏,说:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”古代舞蹈奏乐,八个人为一行,这一行叫一佾。八佾是八行,即是有六十四人的歌舞乐队,这是只有天子才有资格欣赏的舞蹈,季氏是大夫,应用四佾,即三十二人的歌舞乐队。季氏这样做,是包含着明显的僭越不臣之心的。所以,孔子对他的行为才大加痛斥。
在《论语》中,孔子还曾数次痛斥了“郑声淫”,有“恶郑声之乱雅乐也”(《论语·阳货》)之叹。这“郑声”就是指违背周礼和周代文艺思想的“新声”。《乐记》中魏文侯向子夏询问古乐和新乐的区别,子夏的阐述极为详尽:
魏文侯问于子夏曰:“吾端冕而听古乐,则惟恐卧;听郑卫之音,则不知倦。敢问古乐之如彼何也?新乐之如此何也?”子夏对曰:“今夫古乐,进旅退旅,和正以广;弦匏笙簧,会守拊鼓;始奏以文,复乱以武;治乱以相,讯疾以雅;君子于是语,于是道古,修身及家,平均天下。此古乐之发也。今夫新乐,进俯退俯,奸声以滥,溺而不止,及优、侏儒,犹杂子女,不知父子;乐终,不可以语,不可以道古。此新乐之发也。今君之所问者乐也,所好者音也。夫乐者,与音相近而不同。”
新乐在内容和形式上与雅乐有很大的不同,具有更大的娱乐性。这种“新声”主要是用弦乐器来演奏的。弦乐器的出现,标志着器乐艺术的发展进入了一个新的历史阶段。与金石之声的雅乐体系不同,管弦丝竹之声属于民间兴起的俗乐体系,它的兴起和流行是与春秋战国时期民间市俗生活分不开的。琴和瑟都是主要的弦乐器,古人将二者相谐和演奏,总是能弹奏出令人心荡神移的声响。“琴瑟之好”是对夫妻恩爱、情感和谐的描述。《诗经》中以琴瑟写男女之情的诗很多:《关雎》中的君子,对他所辗转反侧思念的淑女,是想以“琴瑟友之”;《常棣》篇歌颂家庭成员间的亲密情感,也说“妻子好合,如鼓瑟琴”。《郑风·女曰鸡鸣》:“琴瑟在御,莫不静好。”亦成为千载而下人们形容或祝愿夫妇和美时常用的句子。
传说琴为神农所作,瑟乃伏羲创制。琴音细、悠、润,瑟声厚、空、沉,二者既各自为调,又彼此唱和,成就圆满。所以在演奏中总是结伴而出,其音协和动听、委婉飘绵,活泼而不失规整。琴和瑟在当时的生活中是十分重要的,《鄘风·定之方中》即用诗的语言,向我们讲述了在营建城邑的同时,人们还种植上各种树木:“树之榛栗,椅桐梓漆。”种植的目的,则是为了“爰伐琴瑟”。可见琴、瑟和房屋一样,也是当时人生活的必需品。这样演奏灵活、声调优美的弦乐器,受到了人民群众的广泛喜爱。
随着“礼崩乐坏”出现的“新声”,是来自桑间濮上的世俗之乐。正因为其接近民间市俗生活,才比金石之声更为丰富生动、活泼轻盈,一开始就产生了前所未有的生命活力,渐渐取代了金石打击之声的雅乐,自下而上为越来越多的人欣赏、陶醉。它不再是先王寓政教、通伦理的工具,或礼的无关痛痒的附庸,而是情动于中而形于声的产物,是人们真实感受的自然流露。它婉转动听,能感动人心,给人以艺术享受。至战国初年,“新声”蔚为大观,喜好“新声”已成为社会风习。《孟子·梁惠王下》中齐宣王更是明言:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”这些事实都表明,只有新鲜活泼、具有真实人情味的“新声”,才能适应人们变化了的欣赏趣味。




推荐阅读:

塞亚卜诗4首

鲁萨菲诗3首

贾瓦希里诗4首

白雅帖《给我的妻子的情诗》

梅拉伊卡《颤抖的旋律》

宰哈维《我俩身在异乡为异客》

丁尼生《悼念集》

科加瓦诗5首

卡兰萨诗3首

瓦伦西亚诗2首

西尔瓦《夜曲第三首》

拉法埃尔·蓬博《夜间》

卡罗《钦波拉索的颂歌》

里尔克《上缴法兰西温柔的税》

里尔克《致荷尔德林》

布洛克诗15首

伊沃诗14首

班代拉诗6首

莫拉埃斯诗3首

梅格·内托诗3首

迪亚斯诗2首

安特拉德《海滩上的安慰》

阿尔维斯诗2首

艾吕雅诗14首

艾兴多夫诗13首

希梅内斯诗15首

阿赫玛托娃诗17首

艾吕雅诗22首

普罗佩提乌斯《哀歌集Ⅱ》

埃利蒂斯诗21首

R.S.托马斯15首

欧尔沃·本·沃尔德诗11首

古今和歌集①

古今和歌集②

古今和歌集③

阿尔丁顿诗2组

阿诺德《多弗海滨》

燕卜荪《两韵十九行诗》

霍思曼诗3首

吉卜林诗2首

麦克林诗2首

马维尔《致羞怯的情人》

金素月诗26首

鲁米诗3首赏析

柳谨助诗3首

鞠孝汶诗2首

罗俊敏诗2首

文忠成诗2首

郑澈《思美人曲》

尹善道《五友歌》

D·H·劳伦斯诗8首

贡戈拉诗3首

塞蒂纳诗2首


南国更数世 北湖方十洲 天清华林苑 日晏景阳楼
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存