查看原文
其他

阿尔维斯诗2首

阿尔维斯 星期一诗社 2024-01-10

卡斯特罗·阿尔维斯,A.F.de(1847-1871)巴西诗人。诗歌创作深受法国诗人雨果的影响,感情真挚,想象力丰富。他的爱情诗和描写自然景色的诗,如《青春与死亡》和《入睡的女郎》等,都具有典型的浪漫主义色彩。他曾积极参加要求废除帝制实行共和、废除奴隶制解放黑人的斗争,写了《黑奴船》和《非洲之声》等诗,揭露帝制和奴隶制的罪恶,歌颂自由和解放,被称为“奴隶歌手”。有诗集《浮沫》(1870)、《保罗·阿方索的瀑布》(1876)等。




黑夫人



你的眼睛黑又黑,

象是没有月色的夜晚……

你的眼睛火热而深沉,

象是海上的乌云一片。


飘浮在爱情的大船上,

飘浮在人生的海面,

你的一双眼睛照耀在

爱情的船夫的额前。


你的歌声是索伦托①的

宫殿中发出的卡瓦丁纳②,

那边的海滩在吻着波浪,

波浪又不断地吻着风雨。


正象在意大利美好的夜色里,

打鱼的人总爱听一首小歌一样,

爱情的船夫也在你的歌声中,

啜饮品尝着和谐悦耳的音响。


你的微笑象是黎明的曙光,

把天边照得通红似火,

——象是一朵灿烂盛开的玫瑰,

挺着天上红鸟的尖喙。


在生命的种种暴风雨之中,

在漫天怒吼的狂风里面,

黑夜已经消逝无踪,

黎明出观在爱情的船夫面前。


你的胸脯是一个海波,

在柔和的月光下发着金光,

它随着激情的喃喃细语,

赤裸着喘气,起伏升降。


如果能够沿着你纤长的脖颈,

在思念中划桨、沉船、消失无形,

这对爱情的船夫来说,

将是多么甜蜜的事情!?


你的爱是黑暗中的一颗明星,

是静寂中的一首歌曲,

是风平浪静中的一阵和风,

是狂风中的一处藏身之隅。


所以,亲爱的,我爱你,

无论是在欢乐或是在痛苦中……

玫瑰!歌曲!黑影!星星!

爱情的船夫永不改变初衷!


①索伦托:意大利城市名,在那不勒斯湾,风景优美。

②卡瓦丁纳:意大利的一种短歌。

亦 潜 / 译



希伯来女郎

Flos campi et lilium convallium

田野里的花和山谷里的百合

——圣歌的圣歌


一个遍布暗礁的海洋上的希望之鸽!

东方河谷上灿烂盛开的百合鲜花!

给漫游的牧人引路的薄暮的星星!

一枝发出阵阵芳香的桃金娘!……

你啊,美丽的以色列姑娘……

你啊,美人,迷人的希伯来女郎……

不幸的犹太国的一朵苍白的玫瑰花,

但上天并没有给你身上惠滴甘露!

含羞的黄昏在蓝色海波上映出忧伤的颜容,

这时候你为什么脸上也苍白起来?

是不是你在怀念着那些无边的田野,

怀念着约旦河上倚斜的橄榄树?

夕阳西下的时候,你是否在梦想着

广阔的东方的那片神圣的土地?

还有茫茫大沙漠上的骆驼队?

还有在棕桐树下乘凉的朝圣香客?!……

是的,我恨不得象雅各一样,

在拉桔呻吟过的泉水旁边,

在一片如茵芳草织成的地毯上,

替你当奴隶放牧幸福的牛羊……

然后再偷偷从柳树从里瞧着你,

瞧着你,巴比伦河上的鲜花啊,

你象苏撒拿那样在寒气中颤抖,

在润滑的河水中兰香四溢地洗浴。

来吧!……我愿同你一起跑到荒芜的沙漠,

逃开扫罗怒气冲冲要下的毒手,

我愿做大卫,——要你是米甲,

我愿弹起先知的竖琴唱出歌声……

你没看见吗?……泪水从我的心胸滴出,

好象来自荒野的汲沦的泉流!……

象那个朝不保夕的长者一样,

我曾努力战斗,但终于战败了。

我是一朵斜靠着岸边的荷花,

你来做灿烂明亮的东方甘露吧!

唉!给迷途的旅客指点道路吧,

给漫游的牧人引路的薄暮的星星!……


1866年,巴伊亚


推荐阅读:

金素月诗26首

鲁米诗3首赏析

柳谨助诗3首

鞠孝汶诗2首

罗俊敏诗2首

文忠成诗2首

郑澈《思美人曲》

尹善道《五友歌》

D.H.劳伦斯诗8首

贡戈拉诗3首

塞蒂纳诗2首

鲁米《同甘共苦》

阿特伍德《弃儿》

卡斯特拉诺斯《面对一块古石的默想》

马查多《给我的影子》

鲁米诗20首

阿特伍德诗4首

维加诗4首

埃斯普马克诗3首

萨利纳斯诗4首

塔伦斯《和杜甫》

卡琳·波伊《奉献》

弗勒丁《好天气》

里尔克《果园》

乌纳穆诺诗3首

海顿斯坦诗7首

艾米莉·勃朗特诗5首

正冈子规俳句选

与谢野晶子诗选

里尔克《窗》

里尔克《瓦莱四行诗》

里尔克《玫瑰集》

叶芝诗10首

北原白秋诗6首

岛崎藤村诗7首

埃德森斯文诗35首

奥哈拉诗20首

米莱诗3首

克劳德·麦凯诗5首

西德尼·拉尼尔诗3首

金内尔诗4首

杰弗斯诗4首

兰德尔·贾雷尔诗7首

米沃什《梦痕集》

兰斯顿·休斯诗16首

鲁伊斯诗3首

克维多诗6首

蒙特希诺斯诗2首

路易斯·德·莱昂诗5首

里德鲁埃霍诗2首

米格尔·埃尔南德斯诗5首

哈特·克莱恩诗10首

西蒙·阿米蒂奇诗10首

扎波洛茨基诗10首

帕斯诗7首

泰戈尔《园丁集》

贺拉斯诗7首

泰戈尔《飞鸟集》

泰戈尔《新月集》

泰戈尔《吉檀迦利》

泰戈尔《萤火虫》

索德格朗诗99首

松尾芭蕉俳句选

朗·普利迪诗18首

威廉·斯塔福德诗25首

艾德里安娜·里奇诗选

霍普金斯诗5首

詹姆斯·泰特诗5首

查尔斯·奥尔森诗选

朗费罗诗4首

斯诺德格拉斯《心的指针》

凯特·莱特诗6首

W.S.默温诗7首

W.S.默温诗13首

W.S.默温诗7首

波赫士诗6首

斯蒂芬·克兰诗10首

娜塔莎·特斯维诗10首

查尔斯·西米克诗3首

麦凯格诗8首

休·麦克迪尔米德诗3首

娜塔莎·特斯维诗15首

露易丝·格吕克诗8首

努瓦斯诗2首

穆太奈比诗3首

麦阿里诗3首

韩莎《今天等不到我所期待的梦幻》

安特拉《骑士》

盖斯诗4首

查尔斯·西米奇诗10首

查尔斯·西米奇诗12首

韩莎《我俩就像这些春天的树丫》

昂塔拉《一枝致命的毒箭》

昂塔拉《啊,小鸽子》

尚法拉《沙漠之歌》(节选)

盖斯《我告别了青春》

盖斯《又是雨天》

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存